Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2021-02-18 00:49:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent eab35d6da2
commit a9f1f62902

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of GNOME Control Center.
# Copyright (C) 1999-2020 The GNOME Control Center authors.
# Copyright (C) 2021 The GNOME Control Center authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
# Ivan Passos <ivan@cyclades.com>, 1999.
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1999.
@ -26,15 +26,15 @@
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012-2016, 2018, 2019.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2013-2019.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2020.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-30 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 06:39-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-17 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 21:48-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Acesso completo a /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252
#: panels/network/network-mobile.ui:288
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Selecionar uma imagem"
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:943
#: panels/display/cc-display-panel.c:947
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
@ -1258,12 +1258,12 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _todos"
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: panels/common/cc-util.c:131
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
@ -1602,20 +1602,20 @@ msgstr ""
"tela;bloqueio;diagnostico;travamento;privado;recente;temporário;índice;nome;"
"rede;identidade;privacidade;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:954
#: panels/display/cc-display-panel.c:958
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#: panels/display/cc-display-panel.c:975
#: panels/display/cc-display-panel.c:979
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Aplicar alterações?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:980
#: panels/display/cc-display-panel.c:984
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Alterações não puderam ser aplicadas"
#: panels/display/cc-display-panel.c:981
#: panels/display/cc-display-panel.c:985
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
@ -2751,9 +2751,9 @@ msgid "Secure network"
msgstr "Rede segura"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
#: panels/network/net-device-ethernet.c:316
#: panels/network/net-device-ethernet.c:330
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
#: panels/network/network-vpn.ui:75
msgid "Options…"
msgstr "Opções…"
@ -2914,49 +2914,49 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Perfil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
#: panels/network/net-device-wifi.c:229
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
#: panels/network/net-device-wifi.c:234
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresarial"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
#: panels/network/net-device-wifi.c:219
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
#, c-format
msgid "%i day ago"
@ -2964,91 +2964,117 @@ msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i dia atrás"
msgstr[1] "%i dias atrás"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
#: panels/network/net-device-ethernet.c:201
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
#: panels/network/net-device-ethernet.c:215
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
#: panels/network/net-device-ethernet.c:142
#: panels/network/net-device-mobile.c:430
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-mobile.c:447
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Endereço IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Endereço IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
#: panels/network/net-device-ethernet.c:145
#: panels/network/net-device-mobile.c:434
#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: panels/network/net-device-mobile.c:456
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
#: panels/network/net-device-mobile.c:457
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:428
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: panels/network/net-device-mobile.c:459
#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
#: panels/network/network-mobile.ui:271
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
msgid "Forget Connection"
msgstr "Esquecer conexão"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:463
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Remover o perfil de conexão"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:465
msgid "Remove VPN"
msgstr "Remover VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@ -3124,7 +3150,7 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Velocidade do link"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
msgid "Hardware Address"
msgstr "Endereço físico"
@ -3133,37 +3159,29 @@ msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Frequências suportadas"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
#: panels/network/network-mobile.ui:217
#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "Default Route"
msgstr "Rota padrão"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
#: panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
msgid "Last Used"
msgstr "Último uso"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Conectar _automaticamente"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Disponibilizar para _outros usuários"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr ""
"Conexão _limitada: possui limites de dados ou pode incorrer em cobranças"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
@ -3420,7 +3438,7 @@ msgstr "hoje"
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
msgid "Last used"
msgstr "Último uso"
@ -3429,12 +3447,12 @@ msgstr "Último uso"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
#: panels/network/net-device-ethernet.c:250
#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired"
msgstr "Com fio"
#: panels/network/net-device-mobile.c:207
#: panels/network/net-device-mobile.c:209
msgid "Add new connection"
msgstr "Adicionar nova conexão"
@ -7202,74 +7220,74 @@ msgstr "Registro de impressão digital"
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "_Registrar novamente este dedo…"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:471
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Falha ao lista impressões digitais: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:537
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Falha ao excluir impressões digitais salvas: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:566
msgid "Left thumb"
msgstr "Polegar esquerdo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:568
msgid "Left middle finger"
msgstr "Dedo médio esquerdo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:570
msgid "_Left index finger"
msgstr "De_do indicador esquerdo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:572
msgid "Left ring finger"
msgstr "Dedo anelar esquerdo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:574
msgid "Left little finger"
msgstr "Dedo pequeno esquerdo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:576
msgid "Right thumb"
msgstr "Polegar direito"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:578
msgid "Right middle finger"
msgstr "Dedo médio direito"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:580
msgid "_Right index finger"
msgstr "Dedo indicador di_reito"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:582
msgid "Right ring finger"
msgstr "Dedo anelar direito"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:584
msgid "Right little finger"
msgstr "Dedo pequeno direito"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:586
msgid "Unknown Finger"
msgstr "Dedo desconhecido"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:730
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Dispositivo de impressão digital desconectado"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:732
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "O armazenamento do dispositivo de impressão digital está cheio"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:734
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Falha ao registar nova impressão digital"
@ -7311,12 +7329,12 @@ msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Problema ao ler o dispositivo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Falha ao reivindicar o dispositivo de impressão digital %s: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Falha ao obter dispositivo de impressão digital: %s"