Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2021-02-18 00:49:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent eab35d6da2
commit a9f1f62902

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of GNOME Control Center. # Brazilian Portuguese translation of GNOME Control Center.
# Copyright (C) 1999-2020 The GNOME Control Center authors. # Copyright (C) 2021 The GNOME Control Center authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
# Ivan Passos <ivan@cyclades.com>, 1999. # Ivan Passos <ivan@cyclades.com>, 1999.
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1999. # Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1999.
@ -26,15 +26,15 @@
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016. # Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012-2016, 2018, 2019. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012-2016, 2018, 2019.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2013-2019. # Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2013-2019.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2020. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2021.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-30 13:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-17 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 06:39-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-17 21:48-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Acesso completo a /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252 #: panels/network/network-mobile.ui:288
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Selecionar uma imagem"
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:943 #: panels/display/cc-display-panel.c:947
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
@ -1258,12 +1258,12 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _todos" msgstr "Selecionar _todos"
#: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoje" msgstr "Hoje"
#: panels/common/cc-util.c:131 #: panels/common/cc-util.c:131
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem" msgstr "Ontem"
@ -1602,20 +1602,20 @@ msgstr ""
"tela;bloqueio;diagnostico;travamento;privado;recente;temporário;índice;nome;" "tela;bloqueio;diagnostico;travamento;privado;recente;temporário;índice;nome;"
"rede;identidade;privacidade;" "rede;identidade;privacidade;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:954 #: panels/display/cc-display-panel.c:958
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar" msgstr "_Aplicar"
#: panels/display/cc-display-panel.c:975 #: panels/display/cc-display-panel.c:979
msgid "Apply Changes?" msgid "Apply Changes?"
msgstr "Aplicar alterações?" msgstr "Aplicar alterações?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:980 #: panels/display/cc-display-panel.c:984
msgid "Changes Cannot be Applied" msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Alterações não puderam ser aplicadas" msgstr "Alterações não puderam ser aplicadas"
#: panels/display/cc-display-panel.c:981 #: panels/display/cc-display-panel.c:985
msgid "This could be due to hardware limitations." msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware." msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
@ -2751,9 +2751,9 @@ msgid "Secure network"
msgstr "Rede segura" msgstr "Rede segura"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
#: panels/network/net-device-ethernet.c:316 #: panels/network/net-device-ethernet.c:330
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
#: panels/network/network-vpn.ui:75 #: panels/network/network-vpn.ui:75
msgid "Options…" msgid "Options…"
msgstr "Opções…" msgstr "Opções…"
@ -2914,49 +2914,49 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Perfil %d" msgstr "Perfil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
#: panels/network/net-device-wifi.c:229 #: panels/network/net-device-wifi.c:229
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
#: panels/network/net-device-wifi.c:234 #: panels/network/net-device-wifi.c:234
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105
msgid "WPA3" msgid "WPA3"
msgstr "WPA3" msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
msgid "Enhanced Open" msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "Empresarial" msgstr "Empresarial"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
#: panels/network/net-device-wifi.c:219 #: panels/network/net-device-wifi.c:219
msgctxt "Wifi security" msgctxt "Wifi security"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhuma" msgstr "Nenhuma"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 #: panels/network/net-device-ethernet.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "%i day ago" msgid "%i day ago"
@ -2964,91 +2964,117 @@ msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i dia atrás" msgstr[0] "%i dia atrás"
msgstr[1] "%i dias atrás" msgstr[1] "%i dias atrás"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed #. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
#: panels/network/net-device-ethernet.c:201 #: panels/network/net-device-ethernet.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz" msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "5 GHz" msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz" msgstr "5 GHz"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak" msgid "Weak"
msgstr "Fraca" msgstr "Fraca"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Boa" msgstr "Boa"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent" msgid "Excellent"
msgstr "Excelente" msgstr "Excelente"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
#: panels/network/net-device-ethernet.c:142 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-mobile.c:430 #: panels/network/net-device-mobile.c:447
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "Endereço IPv4" msgstr "Endereço IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 #: panels/network/net-device-ethernet.c:150
#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 #: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "Endereço IPv6" msgstr "Endereço IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
#: panels/network/net-device-ethernet.c:145 #: panels/network/net-device-ethernet.c:152
#: panels/network/net-device-mobile.c:434 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154
#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP" msgstr "Endereço IP"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: panels/network/net-device-mobile.c:456
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
#: panels/network/net-device-mobile.c:457
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:428
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: panels/network/net-device-mobile.c:459
#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
#: panels/network/network-mobile.ui:271
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
msgid "Forget Connection" msgid "Forget Connection"
msgstr "Esquecer conexão" msgstr "Esquecer conexão"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:463
msgid "Remove Connection Profile" msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Remover o perfil de conexão" msgstr "Remover o perfil de conexão"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:465
msgid "Remove VPN" msgid "Remove VPN"
msgstr "Remover VPN" msgstr "Remover VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalhes" msgstr "Detalhes"
@ -3124,7 +3150,7 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Velocidade do link" msgstr "Velocidade do link"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 #: panels/network/net-device-ethernet.c:157
msgid "Hardware Address" msgid "Hardware Address"
msgstr "Endereço físico" msgstr "Endereço físico"
@ -3133,37 +3159,29 @@ msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Frequências suportadas" msgstr "Frequências suportadas"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 #: panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: panels/network/network-mobile.ui:217 #: panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "Default Route" msgid "Default Route"
msgstr "Rota padrão" msgstr "Rota padrão"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
#: panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
msgid "Last Used" msgid "Last Used"
msgstr "Último uso" msgstr "Último uso"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
msgid "Connect _automatically" msgid "Connect _automatically"
msgstr "Conectar _automaticamente" msgstr "Conectar _automaticamente"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
msgid "Make available to _other users" msgid "Make available to _other users"
msgstr "Disponibilizar para _outros usuários" msgstr "Disponibilizar para _outros usuários"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "" msgstr ""
"Conexão _limitada: possui limites de dados ou pode incorrer em cobranças" "Conexão _limitada: possui limites de dados ou pode incorrer em cobranças"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
msgid "" msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically." "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr "" msgstr ""
@ -3420,7 +3438,7 @@ msgstr "hoje"
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "ontem" msgstr "ontem"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 #: panels/network/net-device-ethernet.c:175
msgid "Last used" msgid "Last used"
msgstr "Último uso" msgstr "Último uso"
@ -3429,12 +3447,12 @@ msgstr "Último uso"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list. #. * device list.
#. #.
#: panels/network/net-device-ethernet.c:250 #: panels/network/net-device-ethernet.c:264
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Com fio" msgstr "Com fio"
#: panels/network/net-device-mobile.c:207 #: panels/network/net-device-mobile.c:209
msgid "Add new connection" msgid "Add new connection"
msgstr "Adicionar nova conexão" msgstr "Adicionar nova conexão"
@ -7202,74 +7220,74 @@ msgstr "Registro de impressão digital"
msgid "_Re-enroll this finger…" msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "_Registrar novamente este dedo…" msgstr "_Registrar novamente este dedo…"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Falha ao lista impressões digitais: %s" msgstr "Falha ao lista impressões digitais: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Falha ao excluir impressões digitais salvas: %s" msgstr "Falha ao excluir impressões digitais salvas: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:566
msgid "Left thumb" msgid "Left thumb"
msgstr "Polegar esquerdo" msgstr "Polegar esquerdo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:568
msgid "Left middle finger" msgid "Left middle finger"
msgstr "Dedo médio esquerdo" msgstr "Dedo médio esquerdo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:570
msgid "_Left index finger" msgid "_Left index finger"
msgstr "De_do indicador esquerdo" msgstr "De_do indicador esquerdo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:572
msgid "Left ring finger" msgid "Left ring finger"
msgstr "Dedo anelar esquerdo" msgstr "Dedo anelar esquerdo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:574
msgid "Left little finger" msgid "Left little finger"
msgstr "Dedo pequeno esquerdo" msgstr "Dedo pequeno esquerdo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:576
msgid "Right thumb" msgid "Right thumb"
msgstr "Polegar direito" msgstr "Polegar direito"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:578
msgid "Right middle finger" msgid "Right middle finger"
msgstr "Dedo médio direito" msgstr "Dedo médio direito"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:580
msgid "_Right index finger" msgid "_Right index finger"
msgstr "Dedo indicador di_reito" msgstr "Dedo indicador di_reito"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:582
msgid "Right ring finger" msgid "Right ring finger"
msgstr "Dedo anelar direito" msgstr "Dedo anelar direito"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:584
msgid "Right little finger" msgid "Right little finger"
msgstr "Dedo pequeno direito" msgstr "Dedo pequeno direito"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:586
msgid "Unknown Finger" msgid "Unknown Finger"
msgstr "Dedo desconhecido" msgstr "Dedo desconhecido"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720
msgctxt "Fingerprint enroll state" msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Concluído" msgstr "Concluído"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:730
msgid "Fingerprint device disconnected" msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Dispositivo de impressão digital desconectado" msgstr "Dispositivo de impressão digital desconectado"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:732
msgid "Fingerprint device storage is full" msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "O armazenamento do dispositivo de impressão digital está cheio" msgstr "O armazenamento do dispositivo de impressão digital está cheio"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:734
msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Falha ao registar nova impressão digital" msgstr "Falha ao registar nova impressão digital"
@ -7311,12 +7329,12 @@ msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device" msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Problema ao ler o dispositivo" msgstr "Problema ao ler o dispositivo"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Falha ao reivindicar o dispositivo de impressão digital %s: %s" msgstr "Falha ao reivindicar o dispositivo de impressão digital %s: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1279
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Falha ao obter dispositivo de impressão digital: %s" msgstr "Falha ao obter dispositivo de impressão digital: %s"