Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
337b881a4e
commit
aa15cbf3ec
1 changed files with 98 additions and 100 deletions
198
po/sl.po
198
po/sl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 00:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-13 05:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -31,8 +31,7 @@ msgstr "Spremeni profil lokacije na podanega"
|
|||
|
||||
#: archiver/main.c:83
|
||||
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potisni podatke o nastavitvah v raèunalnike odjemalce (NEIMPLEMENTIRANO)"
|
||||
msgstr "Potisni podatke o nastavitvah v raèunalnike odjemalce (NEIMPLEMENTIRANO)"
|
||||
|
||||
#: archiver/main.c:85
|
||||
msgid "Rename a location to a new name"
|
||||
|
@ -170,12 +169,12 @@ msgstr "Mo
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#: capplets/background/applier.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Nisem mogel nalo¾iti slike \"%s\"; tapete izkljuèene."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
#: capplets/background/applier.c:543
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Izkljuèeno"
|
||||
|
||||
|
@ -290,8 +289,7 @@ msgstr "Izberi urejevalnik"
|
|||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:134
|
||||
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S to mo¾nostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen urejevalnik"
|
||||
msgstr "S to mo¾nostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen urejevalnik"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:154
|
||||
msgid "Custom Editor"
|
||||
|
@ -347,6 +345,7 @@ msgid ""
|
|||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgstr "S to mo¾nostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen brskalnik"
|
||||
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||||
msgid "Custom Web Browser"
|
||||
msgstr "Poljuben brskalnik"
|
||||
|
@ -445,8 +444,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosim, vpi¹ite parameter, ki ga ta termianl uporablja, za navedbo ukaza, ki "
|
||||
"naj se za¾ene ob zagonu. Na primer, za 'xterm' bi bila odgovor '-e'."
|
||||
"Prosim, vpi¹ite parameter, ki ga ta termianl uporablja, za navedbo ukaza, "
|
||||
"ki naj se za¾ene ob zagonu. Na primer, za 'xterm' bi bila odgovor '-e'."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||||
|
@ -485,9 +484,8 @@ msgid "Click volume"
|
|||
msgstr "Glasnost klika"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr "Premor pred naslednjim risanjem"
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgstr "Premor pred ponavljanjem:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Duration (ms)"
|
||||
|
@ -674,11 +672,10 @@ msgid ""
|
|||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
|
||||
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
|
||||
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
|
||||
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
|
||||
"paper. "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
|
||||
|
@ -729,8 +726,7 @@ msgstr "Ugasni zaslon po"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There are no configurable settings for this\n"
|
||||
"screensaver. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za ta ohranjevalnik zaslona ni \n"
|
||||
msgstr "Za ta ohranjevalnik zaslona ni \n"
|
||||
"spremenljivih nastavitev."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
|
||||
|
@ -1382,16 +1378,6 @@ msgstr "Vklju
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "Zvoki ob dogodkih"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "Veliko"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "Nakljuène Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "Kontrolni center GNOME"
|
||||
|
@ -1401,7 +1387,6 @@ msgid "Desktop properties manager."
|
|||
msgstr "Upravljalnik lastnosti namizja."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "Kontrolni center Gnome : %s"
|
||||
|
||||
|
@ -1462,8 +1447,7 @@ msgid "Put control panels in the control center's window"
|
|||
msgstr "Postavi kontrolne pulte v okno kontrolnega centra"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
|
@ -1486,9 +1470,6 @@ msgstr "Mo
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Zaèetni namig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay until repeat:"
|
||||
#~ msgstr "Premor pred ponavljanjem:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set background image."
|
||||
#~ msgstr "Nastavi sliko ozadja."
|
||||
|
||||
|
@ -1496,8 +1477,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "SLIKOVNA-DATOTEKA"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
||||
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'background-properties-"
|
||||
#~ "capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'background-properties-capplet'.\n"
|
||||
|
@ -1619,8 +1600,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Izberi poglede, ki naj se poka¾e za tip MIME \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MIME type entered contained upper case characters. Upper case characters "
|
||||
#~ "were changed to lower case for you."
|
||||
#~ "The MIME type entered contained upper case characters. Upper case "
|
||||
#~ "characters were changed to lower case for you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vpisan tip MIME vsebuje velike èrke. Samodejno so bile spremenjene v male."
|
||||
|
||||
|
@ -1760,8 +1741,8 @@ msgstr "Za
|
|||
|
||||
#~ msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Doloèi kateri programi se uporabljajo za odpiranje ali pogled katerih tipov "
|
||||
#~ "datotek"
|
||||
#~ "Doloèi kateri programi se uporabljajo za odpiranje ali pogled katerih "
|
||||
#~ "tipov datotek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gnome editor"
|
||||
#~ msgstr "Gnome urejevalnik"
|
||||
|
@ -1798,8 +1779,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ "da imate GNOME Uporabni¹ki Vodiè name¹èen na va¹em sistemu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
||||
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'keyboard-properties-"
|
||||
#~ "capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
||||
|
@ -1821,7 +1802,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Majhen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-"
|
||||
#~ "capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||||
|
@ -1830,6 +1812,9 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgid "Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Random Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nakljuène Nastavitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve %s..."
|
||||
|
||||
|
@ -1861,12 +1846,12 @@ msgstr "Za
|
|||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time 3D is a clock. It uses flying balls to display the time. The balls "
|
||||
#~ "move and wobble around to give you the impression your graphic workstation "
|
||||
#~ "with its many XStone is doing something."
|
||||
#~ "move and wobble around to give you the impression your graphic "
|
||||
#~ "workstation with its many XStone is doing something."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "To je 3d ura. Uporablja lebdeèe mehurèke za prikaz èasa. Mehurèki se "
|
||||
#~ "premikajo in raz¹irjajo ter dajejo vtis, da va¹a grafièna delovna postaja z "
|
||||
#~ "veliko XStoni nekaj poène."
|
||||
#~ "premikajo in raz¹irjajo ter dajejo vtis, da va¹a grafièna delovna postaja "
|
||||
#~ "z veliko XStoni nekaj poène."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Twist"
|
||||
#~ msgstr "Sukanje"
|
||||
|
@ -1875,14 +1860,15 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Nihanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as the "
|
||||
#~ "heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in their "
|
||||
#~ "path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is influenced."
|
||||
#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as "
|
||||
#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in "
|
||||
#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is "
|
||||
#~ "influenced."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Celièna avtomaticja, ki je v bistvu dvodimenzionalni Turingov stroj: mravlje "
|
||||
#~ "hodijo okoli kot glave èez zaslon in spreminjajo vrednosti pikslov na "
|
||||
#~ "njihovi poti. Potem ko gredo èez spremenjene piksle to vpliva na njihovo "
|
||||
#~ "vedenje."
|
||||
#~ "Celièna avtomaticja, ki je v bistvu dvodimenzionalni Turingov stroj: "
|
||||
#~ "mravlje hodijo okoli kot glave èez zaslon in spreminjajo vrednosti "
|
||||
#~ "pikslov na njihovi poti. Potem ko gredo èez spremenjene piksle to vpliva "
|
||||
#~ "na njihovo vedenje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ants:"
|
||||
#~ msgstr "Mravelj:"
|
||||
|
@ -1930,11 +1916,11 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Privlaènost"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Attraction is based on interactions of points which attract each other up to "
|
||||
#~ "a certain distance and then begin to repel each other."
|
||||
#~ "Attraction is based on interactions of points which attract each other up "
|
||||
#~ "to a certain distance and then begin to repel each other."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Privlaènost temelji na interakciji med toèkami, ki se medsebojno privlaèijo "
|
||||
#~ "do neke razdalje, nato pa se zaèno odbijati."
|
||||
#~ "Privlaènost temelji na interakciji med toèkami, ki se medsebojno "
|
||||
#~ "privlaèijo do neke razdalje, nato pa se zaèno odbijati."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change distance at which attractive force becomes repulsive."
|
||||
#~ msgstr "Spremeni razdaljo pri kateri privlaènost postane odbojnost."
|
||||
|
@ -2009,8 +1995,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ "Blitspin takes a bitmap and repeatedly rotates it by 90 degrees using "
|
||||
#~ "logical operations."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Blitspin vzame sliko in jo zaporedoma vrti za 90 stopinj z uporabo logiènih "
|
||||
#~ "operacij."
|
||||
#~ "Blitspin vzame sliko in jo zaporedoma vrti za 90 stopinj z uporabo "
|
||||
#~ "logiènih operacij."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change the delay between each 90 degree rotation."
|
||||
#~ msgstr "Spremeni premor med vsakim zasukom za 90 stopinj."
|
||||
|
@ -2254,11 +2240,11 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Prika¾e lepe stvari "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A cellular automata that starts with a random field, and organizes it into "
|
||||
#~ "stripes and spirals."
|
||||
#~ "A cellular automata that starts with a random field, and organizes it "
|
||||
#~ "into stripes and spirals."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Celièni avtomat, ki zaène z nakljuènim poljem in ga organizira v pasove in "
|
||||
#~ "spirale."
|
||||
#~ "Celièni avtomat, ki zaène z nakljuènim poljem in ga organizira v pasove "
|
||||
#~ "in spirale."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change the number to use."
|
||||
#~ msgstr "Spremeni ¹tevilo, ki naj se uporabi."
|
||||
|
@ -2311,11 +2297,11 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Epicikel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Epicycle draws the path traced out by a point on the edge of a circle that "
|
||||
#~ "is rotating around the rim of another circle, and so on."
|
||||
#~ "Epicycle draws the path traced out by a point on the edge of a circle "
|
||||
#~ "that is rotating around the rim of another circle, and so on."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Epicikel ri¹e pot, ki jo opravi toèka, ki se giblje po kro¾nici okoli druge "
|
||||
#~ "toèke, ki se giblje po kro¾nici okoli tretje in tako naprej."
|
||||
#~ "Epicikel ri¹e pot, ki jo opravi toèka, ki se giblje po kro¾nici okoli "
|
||||
#~ "druge toèke, ki se giblje po kro¾nici okoli tretje in tako naprej."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Holdtime"
|
||||
#~ msgstr "Prekinitev èasa"
|
||||
|
@ -2349,7 +2335,8 @@ msgstr "Za
|
|||
|
||||
#~ msgid "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ri¹e nekaj kar izgleda kot plapolajoè trak, ki se giblje po sinusoidni poti."
|
||||
#~ "Ri¹e nekaj kar izgleda kot plapolajoè trak, ki se giblje po sinusoidni "
|
||||
#~ "poti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeplot"
|
||||
#~ msgstr "Fadeplot"
|
||||
|
@ -2563,8 +2550,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "jigsaw"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Jigsaw takes an image of the screen, carves it up into jigsaw puzzle pieces, "
|
||||
#~ "shuffles it, and solves it."
|
||||
#~ "Jigsaw takes an image of the screen, carves it up into jigsaw puzzle "
|
||||
#~ "pieces, shuffles it, and solves it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jigsaw vzame sliko z zaslona, jo premeèe kot sestavljanko in jo nato "
|
||||
#~ "pravilno sestavi."
|
||||
|
@ -2625,8 +2612,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Duration of the laser burst. After the burst has finished, It will move to "
|
||||
#~ "a new location on the screen."
|
||||
#~ "Duration of the laser burst. After the burst has finished, It will move "
|
||||
#~ "to a new location on the screen."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Trajanje izbruha laserja. Ko je izbruh konèan, se bo premaknil na nov "
|
||||
#~ "polo¾aj na zaslonu."
|
||||
|
@ -2710,15 +2697,18 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Korakov"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef.no>"
|
||||
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef."
|
||||
#~ "no>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef.no>"
|
||||
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef."
|
||||
#~ "no>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loop"
|
||||
#~ msgstr "Zanka"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die."
|
||||
#~ "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually "
|
||||
#~ "die."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ta ohranjevalnik ustvari kolonije v zankah, ki se delijo, starajo in na "
|
||||
#~ "koncu umrejo."
|
||||
|
@ -2790,8 +2780,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Barva poti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The delay (in microseconds) after solving a maze and before generating a new "
|
||||
#~ "one."
|
||||
#~ "The delay (in microseconds) after solving a maze and before generating a "
|
||||
#~ "new one."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Premor (v mikrosekundah) po uspe¹ni re¹itvi labirinta, preden se loti "
|
||||
#~ "naslednjega."
|
||||
|
@ -2800,8 +2790,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Premor (v mikrosekundah) med vsakim korakom poti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The delay (in microseconds) between generating a maze and starting to solve "
|
||||
#~ "it."
|
||||
#~ "The delay (in microseconds) between generating a maze and starting to "
|
||||
#~ "solve it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Premor (v mikrosekundah) med generiranjem labirinta in zaèetkom re¹evanja."
|
||||
|
||||
|
@ -2970,8 +2960,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Qix"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Qix bounces a series of line segments around its window. This is truly the "
|
||||
#~ "swiss army chainsaw of qix programs."
|
||||
#~ "Qix bounces a series of line segments around its window. This is truly "
|
||||
#~ "the swiss army chainsaw of qix programs."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Qix odbija serije èrt po oknu. To je ¹vicarski no¾ vseh qix programov."
|
||||
|
||||
|
@ -3042,7 +3032,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Rubikova kocka"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Draws smoothly-shaded oscillating oval patterns which resemble vapor trails."
|
||||
#~ "Draws smoothly-shaded oscillating oval patterns which resemble vapor "
|
||||
#~ "trails."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ri¹e mehko senèene kro¾ne ovalne vzorce, ki spominjajo na sledi hlapov"
|
||||
|
||||
|
@ -3131,8 +3122,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ "Starfish bounces a series of arcs around its window in a star like "
|
||||
#~ "formation. It uses multiple colors and multiple patterns. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Morska zvezda odbija serjo lokov po oknu v obliki podobni zvezdi. Uporablja "
|
||||
#~ "veè barv in vzorcev."
|
||||
#~ "Morska zvezda odbija serjo lokov po oknu v obliki podobni zvezdi. "
|
||||
#~ "Uporablja veè barv in vzorcev."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thickness"
|
||||
#~ msgstr "Debelina"
|
||||
|
@ -3150,7 +3141,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Interferenca"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
|
||||
#~ "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of "
|
||||
#~ "triangles. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Generira nakljuène gorske panorame z uporabo iterativnega deljenja "
|
||||
#~ "trikotnikov."
|
||||
|
@ -3166,8 +3158,8 @@ msgstr "Za
|
|||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The vines program is yet another geometric pattern generator, this one's "
|
||||
#~ "claim to fame being a pseudo-fractal looking vine like pattern that creates "
|
||||
#~ "nifty whirls and loops."
|
||||
#~ "claim to fame being a pseudo-fractal looking vine like pattern that "
|
||||
#~ "creates nifty whirls and loops."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Program Trta je ¹e en generator geometrijskih vzorcev. Ta trdi, da ima "
|
||||
#~ "psevdo fraktalen izgled kot trta in ustvarja lepe zavojèke in zanke."
|
||||
|
@ -3203,8 +3195,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ "The xroger program displays a replacement for the X logo with a more "
|
||||
#~ "accurate Look and Feel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Program Xroger prika¾e zamenjavo za logotip X z bolj natanènim izgledom in "
|
||||
#~ "obna¹anjem."
|
||||
#~ "Program Xroger prika¾e zamenjavo za logotip X z bolj natanènim izgledom "
|
||||
#~ "in obna¹anjem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The xroger program displays a replacement for the X logo."
|
||||
#~ msgstr "Program Xroger prika¾e zamenjavo za logotip X."
|
||||
|
@ -3234,8 +3226,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Vrti"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Simulates various television problems such as static, loss of vertical hold, "
|
||||
#~ "and test patterns."
|
||||
#~ "Simulates various television problems such as static, loss of vertical "
|
||||
#~ "hold, and test patterns."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Simulira razliène probleme televizije kot so ¹um, izguba vertikalne "
|
||||
#~ "sinhronizacije in testne slike."
|
||||
|
@ -3269,7 +3261,8 @@ msgstr "Za
|
|||
|
||||
#~ msgid "Pressing this button will preview current screensaver."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pritisk tega gumba bo povzroèil predogled trenutnega ohranjevalnika zaslona."
|
||||
#~ "Pritisk tega gumba bo povzroèil predogled trenutnega ohranjevalnika "
|
||||
#~ "zaslona."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
||||
|
@ -3300,7 +3293,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Demonstracija ohranjevalnika zaslona"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-"
|
||||
#~ "capplet'."
|
||||
#~ msgstr "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'sound-properties-capplet'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Event"
|
||||
|
@ -4089,11 +4083,11 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Ka¾i le opozorila."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
||||
#~ "The default value should be OK"
|
||||
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher "
|
||||
#~ "values. The default value should be OK"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Programi z manj¹imi vrednostmi so pognani pred programi z veèjimi. Privzeta "
|
||||
#~ "vrednost bi morala ustrezati"
|
||||
#~ "Programi z manj¹imi vrednostmi so pognani pred programi z veèjimi. "
|
||||
#~ "Privzeta vrednost bi morala ustrezati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
|
||||
#~ msgstr "Zagonski ukaz ne more biti prazen"
|
||||
|
@ -4241,6 +4235,9 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgid "Advanced Properties"
|
||||
#~ msgstr "Napredne nastavitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Many"
|
||||
#~ msgstr "Veliko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "window4"
|
||||
#~ msgstr "okno4"
|
||||
|
||||
|
@ -4526,7 +4523,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Nastavitve kontrolnega centera"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-"
|
||||
#~ "capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'bell-properties-capplet'.\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue