Updated Polish translation.
2003-07-31 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation.
This commit is contained in:
parent
7b51690a08
commit
aa54b2de82
2 changed files with 19 additions and 10 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2003-07-31 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* pl.po: Updated Polish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2003-07-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
2003-07-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
25
po/pl.po
25
po/pl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: control-center\n"
|
"Project-Id-Version: control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-25 07:38+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-07-31 23:22+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Nie można wczytać pliku dźwiękowego %s jako próbki %s"
|
||||||
msgid "Cannot determine user's home directory"
|
msgid "Cannot determine user's home directory"
|
||||||
msgstr "Nie można określić domowego katalogu użytkownika"
|
msgstr "Nie można określić domowego katalogu użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:180
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
|
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2565,11 +2565,11 @@ msgstr "Nie można odnaleźć widgetu hbox, użyto zwykłego widgetu wyboru plik
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Podgląd"
|
msgstr "Podgląd"
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:129
|
#: libsounds/sound-view.c:130
|
||||||
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
||||||
msgstr "Plik dźwiękowy powiązany z tym zdarzeniem nie istnieje."
|
msgstr "Plik dźwiękowy powiązany z tym zdarzeniem nie istnieje."
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:131
|
#: libsounds/sound-view.c:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
||||||
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
||||||
|
@ -2579,27 +2579,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zestaw domyślnych dźwięków dostępny jest w\n"
|
"Zestaw domyślnych dźwięków dostępny jest w\n"
|
||||||
"pakiecie gnome-audio."
|
"pakiecie gnome-audio."
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:224
|
#: libsounds/sound-view.c:176
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The file %s is not a valid wav file"
|
||||||
|
msgstr "Plik %s nie jest poprawnym plikiem wav"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libsounds/sound-view.c:241
|
||||||
msgid "Event"
|
msgid "Event"
|
||||||
msgstr "Zdarzenie"
|
msgstr "Zdarzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:233
|
#: libsounds/sound-view.c:250
|
||||||
msgid "Sound File"
|
msgid "Sound File"
|
||||||
msgstr "Plik dźwiękowy"
|
msgstr "Plik dźwiękowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:249
|
#: libsounds/sound-view.c:266
|
||||||
msgid "_Sounds:"
|
msgid "_Sounds:"
|
||||||
msgstr "_Dźwięki:"
|
msgstr "_Dźwięki:"
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:263
|
#: libsounds/sound-view.c:280
|
||||||
msgid "Sound _file:"
|
msgid "Sound _file:"
|
||||||
msgstr "P_lik dźwiękowy:"
|
msgstr "P_lik dźwiękowy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:267
|
#: libsounds/sound-view.c:284
|
||||||
msgid "Select Sound File"
|
msgid "Select Sound File"
|
||||||
msgstr "Wybór pliku dźwiękowego"
|
msgstr "Wybór pliku dźwiękowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:285
|
#: libsounds/sound-view.c:302
|
||||||
msgid "_Play"
|
msgid "_Play"
|
||||||
msgstr "_Odtwórz"
|
msgstr "_Odtwórz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue