Updated translation.
1999-07-30 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> * no.po: Updated translation.
This commit is contained in:
parent
a9d406770e
commit
ac421b1b9e
2 changed files with 92 additions and 64 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
1999-07-30 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated translation.
|
||||
|
||||
1999-07-29 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||
|
||||
* Removed e-conf files from POTFILES.in. People:
|
||||
|
|
152
po/no.po
152
po/no.po
|
@ -5,13 +5,22 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-07-18 10:52+02:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-07-30 02:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-07-30 02:19+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
||||
msgid "Set background image."
|
||||
msgstr "Sett bakgrunnsbilde."
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
||||
msgid "IMAGE-FILE"
|
||||
msgstr "IMAGE-FILE"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:244
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Slått av"
|
||||
|
@ -214,12 +223,15 @@ msgstr "Mime type: "
|
|||
msgid "Extension: "
|
||||
msgstr "Etternavn: "
|
||||
|
||||
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:133
|
||||
msgid "First Regular Expresion: "
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
|
||||
msgid "First Regular Expression: "
|
||||
msgstr "Første vanlige uttrykk: "
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:141
|
||||
msgid "Second Regular Expresion: "
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
|
||||
msgid "Second Regular Expression: "
|
||||
msgstr "Andre vanlige uttrykk: "
|
||||
|
||||
#. Actions box
|
||||
|
@ -364,7 +376,7 @@ msgid "Extension:"
|
|||
msgstr "Filtype:"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51
|
||||
msgid "Regular Expresions"
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr "Vanlige uttrykk"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
||||
|
@ -375,15 +387,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan sette opp to vanlige uttrykk her til bruk for identifisering av\n"
|
||||
"mime-typen. Disse feltene er valgfrie."
|
||||
|
||||
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
|
||||
msgid "First Regular Expression: "
|
||||
msgstr "Første vanlige uttrykk: "
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
|
||||
msgid "Second Regular Expression: "
|
||||
msgstr "Andre vanlige uttrykk: "
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:259
|
||||
msgid "Mouse buttons"
|
||||
msgstr "Musknapper"
|
||||
|
@ -656,6 +659,10 @@ msgstr "Forkast ved utlogging og kan d
|
|||
msgid "Always started on every login."
|
||||
msgstr "Alltid startet ved innlogging."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:503
|
||||
msgid "Remove Program"
|
||||
msgstr "Fjern program"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:147
|
||||
msgid "Program:"
|
||||
msgstr "Program:"
|
||||
|
@ -744,51 +751,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing theme:\n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil under installasjon av tema:\n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:114
|
||||
msgid "Select a theme to install"
|
||||
msgstr "Velg et tema for installasjon"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:191
|
||||
msgid "Available Themes"
|
||||
msgstr "Tilgjengelige temaer"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto\n"
|
||||
"Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisk\n"
|
||||
"Forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install new\n"
|
||||
"theme..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer nytt\n"
|
||||
"tema..."
|
||||
|
||||
#. Font selector.
|
||||
#.
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234
|
||||
msgid "User Font"
|
||||
msgstr "Brukerskrifttype"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:271
|
||||
msgid "Use custom font."
|
||||
msgstr "Bruk egendefinert skrifttype."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
|
||||
msgid "One"
|
||||
msgstr "En"
|
||||
|
@ -859,6 +821,68 @@ msgstr "Radioknapp 2"
|
|||
msgid "Radio Button 3"
|
||||
msgstr "Radioknapp 3"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error installing theme:\n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil under installasjon av tema:\n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:114
|
||||
msgid "Select a theme to install"
|
||||
msgstr "Velg et tema for installasjon"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:191
|
||||
msgid "Available Themes"
|
||||
msgstr "Tilgjengelige temaer"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto\n"
|
||||
"Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisk\n"
|
||||
"Forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install new\n"
|
||||
"theme..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer nytt\n"
|
||||
"tema..."
|
||||
|
||||
#. Font selector.
|
||||
#.
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234
|
||||
msgid "User Font"
|
||||
msgstr "Brukerskrifttype"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:271
|
||||
msgid "Use custom font."
|
||||
msgstr "Bruk egendefinert skrifttype."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/install.c:26
|
||||
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
||||
msgstr "Hjemmekatalogen eksisterer ikke!\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/install.c:36
|
||||
msgid "Theme does not exist"
|
||||
msgstr "Temaet eksisterer ikke"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/install.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command '%s' failed"
|
||||
msgstr "Kommandoen '%s' feilet"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
|
||||
msgid "Unknown file format"
|
||||
msgstr "Ukjent filformat"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
|
||||
msgid "Default Gtk setting"
|
||||
msgstr "Standard instillinger for Gtk"
|
||||
|
@ -1164,7 +1188,7 @@ msgstr "Pr
|
|||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Forkast"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:31
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
|
@ -1217,21 +1241,21 @@ msgstr "capplet-kommando som skal kj
|
|||
msgid "CAPPLET"
|
||||
msgstr "CAPPLET"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:30
|
||||
#: control-center/main.c:31
|
||||
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
||||
msgstr "Hjelp for GNOME kontrollsenter."
|
||||
|
||||
#. we create the widgets
|
||||
#: control-center/main.c:58
|
||||
#: control-center/main.c:59
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Advarsel:"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:58
|
||||
#: control-center/main.c:59
|
||||
msgid "Discard all changes"
|
||||
msgstr "Forkast alle endringer"
|
||||
|
||||
#. ...labels, etc
|
||||
#: control-center/main.c:67
|
||||
#: control-center/main.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
||||
"would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
||||
|
@ -1240,6 +1264,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ønsker å redigere dem, vær snill å dobbeltklikk på den riktige oppføringen"
|
||||
|
||||
#. create the app
|
||||
#: control-center/main.c:162
|
||||
#: control-center/main.c:184
|
||||
msgid "Control Center"
|
||||
msgstr "Kontrollsenter"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue