Updated translation.

1999-07-30  Kjartan Maraas  <kmaraas@online.no>

		* no.po: Updated translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 1999-07-29 22:41:26 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent a9d406770e
commit ac421b1b9e
2 changed files with 92 additions and 64 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
1999-07-30 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: Updated translation.
1999-07-29 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Removed e-conf files from POTFILES.in. People:

152
po/no.po
View file

@ -5,13 +5,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-18 10:52+02:00\n"
"POT-Creation-Date: 1999-07-30 02:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-30 02:19+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
msgid "Set background image."
msgstr "Sett bakgrunnsbilde."
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
msgid "IMAGE-FILE"
msgstr "IMAGE-FILE"
#: capplets/background-properties/property-background.c:244
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@ -214,12 +223,15 @@ msgstr "Mime type: "
msgid "Extension: "
msgstr "Etternavn: "
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/edit-window.c:133
msgid "First Regular Expresion: "
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
msgid "First Regular Expression: "
msgstr "Første vanlige uttrykk: "
#: capplets/mime-type/edit-window.c:141
msgid "Second Regular Expresion: "
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "Andre vanlige uttrykk: "
#. Actions box
@ -364,7 +376,7 @@ msgid "Extension:"
msgstr "Filtype:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51
msgid "Regular Expresions"
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Vanlige uttrykk"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
@ -375,15 +387,6 @@ msgstr ""
"Du kan sette opp to vanlige uttrykk her til bruk for identifisering av\n"
"mime-typen. Disse feltene er valgfrie."
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
msgid "First Regular Expression: "
msgstr "Første vanlige uttrykk: "
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "Andre vanlige uttrykk: "
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:259
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Musknapper"
@ -656,6 +659,10 @@ msgstr "Forkast ved utlogging og kan d
msgid "Always started on every login."
msgstr "Alltid startet ved innlogging."
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:503
msgid "Remove Program"
msgstr "Fjern program"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:147
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
@ -744,51 +751,6 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:83
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Feil under installasjon av tema:\n"
"'%s'\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:114
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Velg et tema for installasjon"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:191
msgid "Available Themes"
msgstr "Tilgjengelige temaer"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:216
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Automatisk\n"
"Forhåndsvisning"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:228
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Installer nytt\n"
"tema..."
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234
msgid "User Font"
msgstr "Brukerskrifttype"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:271
msgid "Use custom font."
msgstr "Bruk egendefinert skrifttype."
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
msgid "One"
msgstr "En"
@ -859,6 +821,68 @@ msgstr "Radioknapp 2"
msgid "Radio Button 3"
msgstr "Radioknapp 3"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:83
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Feil under installasjon av tema:\n"
"'%s'\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:114
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Velg et tema for installasjon"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:191
msgid "Available Themes"
msgstr "Tilgjengelige temaer"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:216
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Automatisk\n"
"Forhåndsvisning"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:228
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Installer nytt\n"
"tema..."
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234
msgid "User Font"
msgstr "Brukerskrifttype"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:271
msgid "Use custom font."
msgstr "Bruk egendefinert skrifttype."
#: capplets/theme-switcher/install.c:26
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
msgstr "Hjemmekatalogen eksisterer ikke!\n"
#: capplets/theme-switcher/install.c:36
msgid "Theme does not exist"
msgstr "Temaet eksisterer ikke"
#: capplets/theme-switcher/install.c:68
#, c-format
msgid "Command '%s' failed"
msgstr "Kommandoen '%s' feilet"
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
msgid "Unknown file format"
msgstr "Ukjent filformat"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Default Gtk setting"
msgstr "Standard instillinger for Gtk"
@ -1164,7 +1188,7 @@ msgstr "Pr
msgid "Revert"
msgstr "Forkast"
#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30
#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:31
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@ -1217,21 +1241,21 @@ msgstr "capplet-kommando som skal kj
msgid "CAPPLET"
msgstr "CAPPLET"
#: control-center/main.c:30
#: control-center/main.c:31
msgid "Help with the GNOME control-center."
msgstr "Hjelp for GNOME kontrollsenter."
#. we create the widgets
#: control-center/main.c:58
#: control-center/main.c:59
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"
#: control-center/main.c:58
#: control-center/main.c:59
msgid "Discard all changes"
msgstr "Forkast alle endringer"
#. ...labels, etc
#: control-center/main.c:67
#: control-center/main.c:68
msgid ""
"The following modules have had changes made, but not committed. If you "
"would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
@ -1240,6 +1264,6 @@ msgstr ""
"ønsker å redigere dem, vær snill å dobbeltklikk på den riktige oppføringen"
#. create the app
#: control-center/main.c:162
#: control-center/main.c:184
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollsenter"