Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2011-03-23 14:23:16 +01:00
parent 8d77636ac6
commit ac5fa10f52

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.91.x\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-23 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 10:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -1228,12 +1228,12 @@ msgstr "På pause"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "" msgstr "Søppelkurven er nesten full"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "" msgstr "Søppelkurven er full"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
@ -1568,7 +1568,8 @@ msgstr "Sett til _forvalg"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr "Velg et visningsspråk. Endringen vil tas i bruk neste gang du logger inn" msgstr ""
"Velg et visningsspråk. Endringen vil tas i bruk neste gang du logger inn"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Use default layout in new windows" msgid "Use default layout in new windows"
@ -1688,7 +1689,7 @@ msgstr "T_erskel:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
msgid "To test your settings, try to double-click on the face." msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
msgstr "Klikk på ansikter for å teste dine innstillinger for dobbeltklikk." msgstr "Klikk på ansiktet for å teste dine innstillinger for dobbeltklikk."
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Touchpad" msgid "Touchpad"
@ -1743,7 +1744,9 @@ msgstr "Styrepute;Peker;Klikk;Tapp;Dobbel;Knapp;Styrekule;"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
msgid "" msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "Automatisk gjenkjenning av web-proxy brukes når en konfigurasjons-URL ikke oppgis." msgstr ""
"Automatisk gjenkjenning av web-proxy brukes når en konfigurasjons-URL ikke "
"oppgis."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your #. * network, then anyone else on that network can tell your