This commit is contained in:
Karl Eichwalder 2000-10-21 17:52:35 +00:00
parent f57c175651
commit b07a1bc83c
2 changed files with 58 additions and 22 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-21 Karl Eichwalder <ke@suse.de>
* de.po: Update.
2000-10-16 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* fr.po: Removed bug.

View file

@ -9,14 +9,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-15 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-15 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <cm@ggtt.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-21 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-21 19:50+02:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.5.4\n"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
@ -26,9 +25,8 @@ msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Für diese Einstellungen ist keine Hilfe verfügbar bzw. installiert. Stellen "
"Sie\n"
"sicher, daß Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf Ihrem System installiert\n"
"Für diese Einstellungen ist keine Hilfe verfügbar bzw. installiert. Stellen Sie\n"
"sicher, dass Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf Ihrem System installiert\n"
"haben."
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
@ -459,7 +457,7 @@ msgstr "Schwelle"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16
msgid "Slow"
msgstr "Klein"
msgstr "Langsam"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11
@ -469,12 +467,14 @@ msgstr "Klein"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17
msgid "Fast"
msgstr "Groß"
msgstr "Schnell"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:12
msgid "Large"
msgstr "Groß"
@ -482,12 +482,14 @@ msgstr "Gro
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:11
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Benutzerdefinierter Bildschirmschoner. Keine Beschreibung verfügbar"
msgstr "Benutzerdefinierter Bildschirmschoner. Keine Beschreibung verfügbar."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
msgid "Selection"
@ -537,7 +539,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
msgid "Screensaver Selection"
msgstr "Bildschirmschoner Auswahl"
msgstr "Auswahl des Bildschirmschoners"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
msgid "Basic"
@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "Sicherheit"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
msgid "Require password to unlock"
msgstr "Benötigt Passwort zum Entriegeln"
msgstr "Passwort zum Entriegeln notwendig"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
msgid "Only after the screensaver has run for"
@ -647,6 +649,7 @@ msgstr "Verlaufsh
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:17
msgid "Long"
msgstr "Lang"
@ -658,6 +661,7 @@ msgstr "Weich"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:16
msgid "Short"
msgstr "Kurz"
@ -939,12 +943,41 @@ msgstr "Zwischen Linien verteilen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27
msgid "Number of trails:"
msgstr "Anzahl von Spuren:"
msgstr "Anzahl der Spuren:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30
msgid "Color contrast"
msgstr "Farbkontrast"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:7
msgid "Number of Iterations"
msgstr "Anzahl der Durchgänge"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:10
msgid "Offset"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:13
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr "Mit x-Achsen-Symmetrie"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:14
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr "Mit y-Achsen-Symmetrie"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:15
msgid "Delay before next redraw"
msgstr "Wartezeit bis zum nächsten Neuzeichnen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:18
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "Geschwindigkeit, mit der der Bildschirm gelöscht wird"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Einen neuen Bildschirmschoner hinzufügen"
@ -1346,11 +1379,11 @@ msgid ""
"The default value should be OK"
msgstr ""
"Programme mit kleineren Werten werden vor den Programmen mit höheren Werten\n"
"gestartet. Der voreingestellte Wert sollte i.O. sein."
"gestartet. Der voreingestellte Wert sollte in Ordnung sein."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Der Startbefehl darf nicht leer sein"
msgstr "Der Startbefehl darf nicht leer sein."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
msgid "Add Startup Program"
@ -1564,8 +1597,7 @@ msgid ""
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Fenstermanager kann nicht initialisiert werden.\n"
"\tEin anderer Fenstermanager scheint bereits zu laufen und konnte nicht "
"getötet werden\n"
"\tEin anderer Fenstermanager scheint bereits zu laufen und konnte nicht getötet werden.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
#, c-format
@ -1574,11 +1606,11 @@ msgid ""
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden.\n"
" '%s' startete nicht\n"
" '%s' startete nicht.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Alter Fenstermanager ist nicht gestorben\n"
msgstr "Alter Fenstermanager ist nicht gestorben.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
#, c-format
@ -1587,7 +1619,7 @@ msgid ""
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
"`%s' konnte nicht gestartet werden.\n"
"Voriger Fenstermanager `%s' wird weiterverwendet\n"
"Voriger Fenstermanager `%s' wird weiterverwendet.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
msgid ""
@ -1803,7 +1835,7 @@ msgid ""
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Keine Hilfe ist verfügbar/installiert. Stellen Sie\n"
"sicher, daß Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf\n"
"sicher, dass Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf\n"
"Ihrem System installiert haben."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596