Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
a26d7b5679
commit
b0e027fae0
1 changed files with 13 additions and 23 deletions
36
po/es.po
36
po/es.po
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 04:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 16:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 08:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1718,6 +1718,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos necesario "
|
||||
"«%s» no está instalado."
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Date And Time"
|
||||
msgstr "Fecha y hora"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Example preferences panel"
|
||||
msgid "Date and Time preferences panel"
|
||||
msgstr "Panel de preferencias de la fecha y hora"
|
||||
|
||||
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
|
||||
msgid "Preferred Applications"
|
||||
|
@ -3167,14 +3176,12 @@ msgid "Acceptance delay:"
|
|||
msgstr "Retardo de aceptación:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
|
||||
#| msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
|
||||
msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las características de accesibilidad se pueden activar y desactivar con "
|
||||
"combinaciones de teclas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
|
||||
#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
|
||||
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
|
||||
msgstr "Pitar al usar Bloq. Num. y Bloq. Mayús."
|
||||
|
||||
|
@ -3207,7 +3214,6 @@ msgid "Contrast:"
|
|||
msgstr "Contraste:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
|
||||
#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
|
||||
msgid "Control the pointer using the keypad."
|
||||
msgstr "Controlar el puntero usando el teclado numérico."
|
||||
|
||||
|
@ -3240,7 +3246,6 @@ msgid "Decrease size:"
|
|||
msgstr "Reducir tamaño:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
|
||||
#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
|
||||
msgid "Disable if two keys are pressed together"
|
||||
msgstr "Desactivar si se pulsan dos teclas a la vez"
|
||||
|
||||
|
@ -3253,12 +3258,10 @@ msgid "Display a textual description of speech and sounds."
|
|||
msgstr "Mostrar una descripción textual de la voz y los sonidos."
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
|
||||
#| msgid "Flash entire _screen"
|
||||
msgid "Flash the entire screen"
|
||||
msgstr "Destello de la pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
|
||||
#| msgid "Flash _window titlebar"
|
||||
msgid "Flash the window title"
|
||||
msgstr "Destello de la barra de título de la ventana"
|
||||
|
||||
|
@ -3267,11 +3270,10 @@ msgid "GOK"
|
|||
msgstr "GOK"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Sound event"
|
||||
#| msgid "Warning"
|
||||
msgid "Hearing"
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
|
||||
msgid "High/Inverse"
|
||||
|
@ -3296,7 +3298,6 @@ msgid "I need assistance with:"
|
|||
msgstr "Necesito asistencia con:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
|
||||
#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
|
||||
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
|
||||
msgstr "Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"
|
||||
|
||||
|
@ -3309,7 +3310,6 @@ msgid "Keyboard Settings..."
|
|||
msgstr "Ajustes de teclado…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
|
||||
#| msgid "Large"
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Más grande"
|
||||
|
||||
|
@ -3322,7 +3322,6 @@ msgid "Mouse Settings..."
|
|||
msgstr "Ajustes del ratón…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgid "Nomon"
|
||||
msgstr "Nomon"
|
||||
|
||||
|
@ -3356,10 +3355,9 @@ msgid "Screen Reader"
|
|||
msgstr "Lector de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rendering"
|
||||
msgid "Seeing"
|
||||
msgstr "Renderizado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
|
||||
msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
|
||||
|
@ -3395,12 +3393,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Trata una secuencia de teclas modificadoras como una combinación de teclas."
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
|
||||
#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
|
||||
msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
|
||||
msgstr "Iniciar una pulsación al posicionar el puntero."
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
|
||||
#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
|
||||
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disparar una pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario."
|
||||
|
@ -3410,7 +3406,6 @@ msgid "Turn on or off:"
|
|||
msgstr "Activar o desactivar:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
|
||||
#| msgid "_Type to test settings:"
|
||||
msgid "Type here to test settings"
|
||||
msgstr "Teclear aquí para probar la configuración"
|
||||
|
||||
|
@ -3419,7 +3414,6 @@ msgid "Typing"
|
|||
msgstr "Escritura"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
|
||||
#| msgid "A_ssistant:"
|
||||
msgid "Typing Assistant"
|
||||
msgstr "Asistente de tecleado"
|
||||
|
||||
|
@ -3432,22 +3426,18 @@ msgid "Use an alternative form of text input"
|
|||
msgstr "Usar una forma alternativa de entrada de texto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
|
||||
#| msgid "Mouse"
|
||||
msgid "Video Mouse"
|
||||
msgstr "Ratón de vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
|
||||
#| msgid "Visual"
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Alertas visuales"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
|
||||
#| msgid "Zoom"
|
||||
msgid "Zoom in:"
|
||||
msgstr "Ampliar:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
|
||||
#| msgid "Zoom"
|
||||
msgid "Zoom out:"
|
||||
msgstr "Reducir:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue