Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2010-07-01 09:01:42 +02:00
parent a26d7b5679
commit b0e027fae0

View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n" "control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-29 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 04:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-01 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1718,6 +1718,15 @@ msgstr ""
"Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos necesario " "Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos necesario "
"«%s» no está instalado." "«%s» no está instalado."
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date And Time"
msgstr "Fecha y hora"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Example preferences panel"
msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "Panel de preferencias de la fecha y hora"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17 #: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Preferred Applications" msgid "Preferred Applications"
@ -3167,14 +3176,12 @@ msgid "Acceptance delay:"
msgstr "Retardo de aceptación:" msgstr "Retardo de aceptación:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
#| msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
"Las características de accesibilidad se pueden activar y desactivar con " "Las características de accesibilidad se pueden activar y desactivar con "
"combinaciones de teclas" "combinaciones de teclas"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
msgstr "Pitar al usar Bloq. Num. y Bloq. Mayús." msgstr "Pitar al usar Bloq. Num. y Bloq. Mayús."
@ -3207,7 +3214,6 @@ msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:" msgstr "Contraste:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgid "Control the pointer using the keypad." msgid "Control the pointer using the keypad."
msgstr "Controlar el puntero usando el teclado numérico." msgstr "Controlar el puntero usando el teclado numérico."
@ -3240,7 +3246,6 @@ msgid "Decrease size:"
msgstr "Reducir tamaño:" msgstr "Reducir tamaño:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgid "Disable if two keys are pressed together" msgid "Disable if two keys are pressed together"
msgstr "Desactivar si se pulsan dos teclas a la vez" msgstr "Desactivar si se pulsan dos teclas a la vez"
@ -3253,12 +3258,10 @@ msgid "Display a textual description of speech and sounds."
msgstr "Mostrar una descripción textual de la voz y los sonidos." msgstr "Mostrar una descripción textual de la voz y los sonidos."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
#| msgid "Flash entire _screen"
msgid "Flash the entire screen" msgid "Flash the entire screen"
msgstr "Destello de la pantalla completa" msgstr "Destello de la pantalla completa"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
#| msgid "Flash _window titlebar"
msgid "Flash the window title" msgid "Flash the window title"
msgstr "Destello de la barra de título de la ventana" msgstr "Destello de la barra de título de la ventana"
@ -3267,11 +3270,10 @@ msgid "GOK"
msgstr "GOK" msgstr "GOK"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
#, fuzzy
#| msgctxt "Sound event" #| msgctxt "Sound event"
#| msgid "Warning" #| msgid "Warning"
msgid "Hearing" msgid "Hearing"
msgstr "Advertencia" msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "High/Inverse" msgid "High/Inverse"
@ -3296,7 +3298,6 @@ msgid "I need assistance with:"
msgstr "Necesito asistencia con:" msgstr "Necesito asistencia con:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas" msgstr "Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"
@ -3309,7 +3310,6 @@ msgid "Keyboard Settings..."
msgstr "Ajustes de teclado…" msgstr "Ajustes de teclado…"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
#| msgid "Large"
msgid "Larger" msgid "Larger"
msgstr "Más grande" msgstr "Más grande"
@ -3322,7 +3322,6 @@ msgid "Mouse Settings..."
msgstr "Ajustes del ratón…" msgstr "Ajustes del ratón…"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
#| msgid "None"
msgid "Nomon" msgid "Nomon"
msgstr "Nomon" msgstr "Nomon"
@ -3356,10 +3355,9 @@ msgid "Screen Reader"
msgstr "Lector de pantalla" msgstr "Lector de pantalla"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
#, fuzzy
#| msgid "Rendering" #| msgid "Rendering"
msgid "Seeing" msgid "Seeing"
msgstr "Renderizado" msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "Shift+Ctrl+Alt+-" msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
@ -3395,12 +3393,10 @@ msgstr ""
"Trata una secuencia de teclas modificadoras como una combinación de teclas." "Trata una secuencia de teclas modificadoras como una combinación de teclas."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgid "Trigger a click when the pointer hovers." msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
msgstr "Iniciar una pulsación al posicionar el puntero." msgstr "Iniciar una pulsación al posicionar el puntero."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button." msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
msgstr "" msgstr ""
"Disparar una pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario." "Disparar una pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario."
@ -3410,7 +3406,6 @@ msgid "Turn on or off:"
msgstr "Activar o desactivar:" msgstr "Activar o desactivar:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
#| msgid "_Type to test settings:"
msgid "Type here to test settings" msgid "Type here to test settings"
msgstr "Teclear aquí para probar la configuración" msgstr "Teclear aquí para probar la configuración"
@ -3419,7 +3414,6 @@ msgid "Typing"
msgstr "Escritura" msgstr "Escritura"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
#| msgid "A_ssistant:"
msgid "Typing Assistant" msgid "Typing Assistant"
msgstr "Asistente de tecleado" msgstr "Asistente de tecleado"
@ -3432,22 +3426,18 @@ msgid "Use an alternative form of text input"
msgstr "Usar una forma alternativa de entrada de texto" msgstr "Usar una forma alternativa de entrada de texto"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
#| msgid "Mouse"
msgid "Video Mouse" msgid "Video Mouse"
msgstr "Ratón de vídeo" msgstr "Ratón de vídeo"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
#| msgid "Visual"
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
msgstr "Alertas visuales" msgstr "Alertas visuales"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom in:" msgid "Zoom in:"
msgstr "Ampliar:" msgstr "Ampliar:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom out:" msgid "Zoom out:"
msgstr "Reducir:" msgstr "Reducir:"