Updated Spanish translation.
2005-02-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
31e553684e
commit
b29dfe67f1
2 changed files with 52 additions and 24 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-02-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2005-02-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
|
72
po/es.po
72
po/es.po
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-06 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 14:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 22:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -606,43 +606,43 @@ msgstr "E_stilo:"
|
|||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar la ayuda: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1077
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centrado"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1100
|
||||
msgid "Fill Screen"
|
||||
msgstr "Rellenar pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1123
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Escalado"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1131
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Mosaico"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "Color sólido"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196
|
||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||
msgstr "Degradado horizontal"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1204
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1213
|
||||
msgid "Vertical Gradient"
|
||||
msgstr "Degradado vertical"
|
||||
|
||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1260
|
||||
msgid "Add Wallpaper"
|
||||
msgstr "Añadir tapiz"
|
||||
|
||||
|
@ -2315,16 +2315,16 @@ msgid "This theme is not in a supported format."
|
|||
msgstr "Este tema no está en un formato soportado."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:229
|
||||
msgid "Failed to create temporal directory"
|
||||
msgstr "Se produjo un error al crear el directorio temporal"
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr "Se produjo un fallo al crear el directorio temporal"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not install theme. \n"
|
||||
"There are not bzip2 utility in the system."
|
||||
"The bzip2 utility is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo instalar el tema.\n"
|
||||
"La utilidad bzip2 no está en el sistema."
|
||||
"La utilidad bzip2 no está instalada."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:289
|
||||
|
@ -2335,10 +2335,10 @@ msgstr "Ha fallado la instalación"
|
|||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not install themes. \n"
|
||||
"There are not gzip utility in the system."
|
||||
"The gzip utility is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pueden instala el tema.\n"
|
||||
"La utilidad gzip no está en el sistema."
|
||||
"La utilidad gzip no está instalada."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Puede seleccionarlo en los detalles del tema."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:323
|
||||
msgid "The theme is a engine. You need to compile the theme."
|
||||
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
|
||||
msgstr "El tema es un motor. Necesita compilar el tema."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:335
|
||||
|
@ -3038,6 +3038,30 @@ msgstr ""
|
|||
"La clave %s de gconf se definió como tipo %s pero se espera que su tipo sea %"
|
||||
"s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "A_vailable files:"
|
||||
msgstr "Archivos _disponibles:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "Do _not show this warning again."
|
||||
msgstr "_No mostrar esta advertencia otra vez."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "Do you like to load the modmap file(s)?"
|
||||
msgstr "¿quiere cargar el/los archivo/s modmap?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "Load modmap files"
|
||||
msgstr "Cargar archivos modmap"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "_Load"
|
||||
msgstr "_Cargar"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "_Loaded files:"
|
||||
msgstr "Archivos _cargados:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103
|
||||
msgid "Error creating signal pipe."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al crear la redirección de señal."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue