Update German translation

This commit is contained in:
Christian Kirbach 2019-09-20 22:04:56 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7697fc7f37
commit b3229ce657

View file

@ -27,9 +27,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 22:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-20 14:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-21 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Hat Netwerkzugriff"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:293
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner" msgstr "Persönlicher Ordner"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Ein Bild wählen"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
@ -2703,10 +2703,10 @@ msgid "Make available to _other users"
msgstr "_Anderen Benutzern zur Verfügung stellen" msgstr "_Anderen Benutzern zur Verfügung stellen"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
msgid "Restrict background data usage" msgid "Restrict _background data usage"
msgstr "Verbrauch von Hintergrunddaten beschränken" msgstr "Verbrauch von _Hintergrunddaten beschränken"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
msgstr "Angemessen für Verbindungen mit Datengebühren oder -limits" msgstr "Angemessen für Verbindungen mit Datengebühren oder -limits"
@ -4053,19 +4053,19 @@ msgstr "Weitere"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "%s Account" msgid "%s Account"
msgstr "%s-Konto" msgstr "%s-Konto"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
msgid "Error removing account" msgid "Error removing account"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos" msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi). #. * or rishi).
#. #.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "<b>%s</b> removed" msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> entfernt" msgstr "<b>%s</b> entfernt"
@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "Eine Eingabequelle hinzufügen"
msgid "Input methods cant be used on the login screen" msgid "Input methods cant be used on the login screen"
msgstr "Eingabequellen können nicht auf dem Anmeldebildschirm genutzt werden" msgstr "Eingabequellen können nicht auf dem Anmeldebildschirm genutzt werden"
#: panels/region/cc-region-panel.c:1511 #: panels/region/cc-region-panel.c:1512
msgid "Login _Screen" msgid "Login _Screen"
msgstr "Anmeldebild_schirm" msgstr "Anmeldebild_schirm"
@ -5799,11 +5799,11 @@ msgstr ""
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Sprache;Belegung;Tastatur;Eingabe;" msgstr "Sprache;Belegung;Tastatur;Eingabe;"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:611
msgid "Select Location" msgid "Select Location"
msgstr "Ort wählen" msgstr "Ort wählen"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:615
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Choose a Folder" msgid "Choose a Folder"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner" msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgstr ""
"Persönliche Dateifreigabe ermöglicht es Ihnen, Ihren öffentlichen Ordner für " "Persönliche Dateifreigabe ermöglicht es Ihnen, Ihren öffentlichen Ordner für "
"andere in Ihrem Netzwerk freizugeben mit: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" "andere in Ihrem Netzwerk freizugeben mit: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr ""
"mit folgendem Secure-Shell-Befehl erlauben:\n" "mit folgendem Secure-Shell-Befehl erlauben:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@ -5925,11 +5925,11 @@ msgstr ""
"Entfernten Benutzern Ansicht und Steuerung Ihres Bildschirms mit folgender " "Entfernten Benutzern Ansicht und Steuerung Ihres Bildschirms mit folgender "
"Verbindung erlauben: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" "Verbindung erlauben: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
msgstr "Freigabe" msgstr "Freigabe"
@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "Lautstärke"
msgid "Alert Sound" msgid "Alert Sound"
msgstr "Warnton" msgstr "Warnton"
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63 #: panels/sound/cc-volume-slider.c:92
msgctxt "volume" msgctxt "volume"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"