Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
d0668ffcde
commit
b364cc063f
1 changed files with 96 additions and 26 deletions
122
po/zh_CN.po
122
po/zh_CN.po
|
@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 08:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 15:08+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 19:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 14:20+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "文件系统"
|
|||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:794
|
||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:802
|
||||
#: shell/cc-window.ui:24 shell/cc-window.ui:31
|
||||
#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "导入文件(_I)…"
|
|||
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:606
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:610
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:91
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
|
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr ""
|
|||
" 错误详情:NetworkManager 未运行。"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:46 panels/network/cc-network-panel.ui:80
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:694
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:698
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
|
@ -2822,33 +2822,33 @@ msgid "Scan to Connect"
|
|||
msgstr "扫描以连接"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:222
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid "%s (SSID: %s)"
|
||||
msgstr "%s (SSID: %s)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
|
||||
msgid "Insecure network (WEP)"
|
||||
msgstr "不安全网络(WEP)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
|
||||
msgid "Secure network (WPA)"
|
||||
msgstr "安全网络(WPA)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
|
||||
msgid "Secure network (WPA2)"
|
||||
msgstr "安全网络(WPA2)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:295
|
||||
msgid "Secure network (WPA3)"
|
||||
msgstr "安全网络(WPA3)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:298
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:299
|
||||
msgid "Secure network"
|
||||
msgstr "安全网络"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:327
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signal strength %d%%"
|
||||
msgstr "信号强度 %d%%"
|
||||
|
@ -3291,7 +3291,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
|
|||
msgstr "WPA3个人"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:854
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:858
|
||||
msgid "WireGuard"
|
||||
msgstr "WireGuard"
|
||||
|
||||
|
@ -3476,42 +3476,42 @@ msgstr "自动,仅 DHCP"
|
|||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "前缀"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:368
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open connection editor: %s"
|
||||
msgstr "无法打开连接编辑器:%s"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:387
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:391
|
||||
msgid "New Profile"
|
||||
msgstr "新配置"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:454
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid setting %s: %s"
|
||||
msgstr "无效的设置 %s:%s"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:457
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid setting %s"
|
||||
msgstr "无效的设置 %s"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:735
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid VPN configuration file"
|
||||
msgstr "无效的 VPN 配置文件"
|
||||
|
||||
#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:842
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:846
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed "
|
||||
"performance and low attack surface."
|
||||
msgstr "免费和开源的 VPN 解决方案,旨在实现易用、高速和低攻击面。"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:878
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:882
|
||||
msgid "Import from file…"
|
||||
msgstr "从文件导入…"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:904
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:908
|
||||
msgid "Add VPN"
|
||||
msgstr "添加 VPN"
|
||||
|
||||
|
@ -3616,10 +3616,79 @@ msgstr "添加对等节点路由(_A)"
|
|||
msgid "_Peers"
|
||||
msgstr "对等节点(_P)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:235
|
||||
msgid "Add WireGuard peer"
|
||||
msgstr "添加 WireGuard 对等节点"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257
|
||||
msgid "No peers set up"
|
||||
msgstr "未设置对等节点"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:88
|
||||
msgid "_Endpoint"
|
||||
msgstr "端点(_E)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number."
|
||||
msgstr "端点 IP 或主机名,后跟冒号,以及端口号。"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:110
|
||||
msgid "_Public key"
|
||||
msgstr "公钥(_P)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:120
|
||||
msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key."
|
||||
msgstr "由私钥通过“wg pubkey”计算生成的 base64 公钥。"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:135
|
||||
msgid "_Pre-shared key"
|
||||
msgstr "预共享密钥(_P)共享密钥"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be "
|
||||
"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed "
|
||||
"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum "
|
||||
"resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"由“wg genpsk”生成的 base64 预共享密钥。可选,可以省略。添加额外的对称密钥加密"
|
||||
"层,以混合到现有的公钥加密中,以实现后量子抵抗。"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:162
|
||||
msgid "Allowed _IP addresses"
|
||||
msgstr "允许的 IP 地址(_I)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which "
|
||||
"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for "
|
||||
"this peer is directed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"带有 CIDR 掩码的 IP(v4 或 v6)地址的逗号分隔列表,允许此对等方的传入流量以及"
|
||||
"此对等方的传出流量。"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:184
|
||||
msgid "_Persistent keepalive"
|
||||
msgstr "持续保持活动状态(_P)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose "
|
||||
"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and "
|
||||
"not recommended outside of specific setups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"向对等方发送经过身份验证的空数据包的频率,以保持防火墙状态或 NAT 映射有效。这"
|
||||
"是可选的,不建议在特定设置之外使用。"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:206
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/wireguard-peer.ui:222
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
|
||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4
|
||||
msgid "Control how you connect to the Internet"
|
||||
msgstr "控制连接到互联网的方式"
|
||||
|
@ -3694,6 +3763,10 @@ msgstr "系统策略禁止作为热点使用"
|
|||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "无线设备不支持热点模式"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-ethernet.ui:10
|
||||
msgid "Add Ethernet connection"
|
||||
msgstr "添加以太网连接"
|
||||
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:27
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
|
||||
msgid "IMEI"
|
||||
|
@ -5206,7 +5279,7 @@ msgstr "墨水量"
|
|||
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:207
|
||||
msgid "Please restart when the problem is resolved"
|
||||
msgstr "问题解决后请重启。"
|
||||
msgstr "问题解决后请重启"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:219
|
||||
|
@ -7322,7 +7395,7 @@ msgstr "按键被拒绝时蜂鸣"
|
|||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225
|
||||
msgid "_Bounce Keys"
|
||||
msgstr "重复键(_B)"
|
||||
msgstr "回弹键(_B)"
|
||||
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226
|
||||
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
|
||||
|
@ -10086,9 +10159,6 @@ msgstr "系统声音"
|
|||
#~ msgid "1 (Default)"
|
||||
#~ msgstr "1(默认)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared Key"
|
||||
#~ msgstr "共享密钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Key"
|
||||
#~ msgstr "密钥(_K)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue