Updated Swedish translation.
2004-02-16 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
91af082eaf
commit
b75c382462
2 changed files with 73 additions and 63 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-02-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-02-16 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
|
2004-02-16 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
|
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
|
||||||
|
|
132
po/sv.po
132
po/sv.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-15 18:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-02-17 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-15 18:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 00:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -106,15 +106,19 @@ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
|
||||||
msgstr "Ett fel inträffade vid visning av musinställningsdialogen: %s"
|
msgstr "Ett fel inträffade vid visning av musinställningsdialogen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
|
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
|
||||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395
|
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
|
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
|
||||||
msgstr "Kan inte importera AccessX-inställningar från filen \"%s\""
|
msgstr "Kan inte importera AccessX-inställningar från filen \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468
|
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:445
|
||||||
msgid "Import Feature Settings File"
|
msgid "Import Feature Settings File"
|
||||||
msgstr "Importera funktionsinställningsfil"
|
msgstr "Importera funktionsinställningsfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:449
|
||||||
|
msgid "_Import"
|
||||||
|
msgstr "_Importera"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
|
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
||||||
|
@ -337,49 +341,49 @@ msgid "seconds"
|
||||||
msgstr "sekunder"
|
msgstr "sekunder"
|
||||||
|
|
||||||
#. solid
|
#. solid
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227
|
||||||
msgid "Co_lor:"
|
msgid "Co_lor:"
|
||||||
msgstr "Fä_rg:"
|
msgstr "Fä_rg:"
|
||||||
|
|
||||||
#. horiz
|
#. horiz
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231
|
||||||
msgid "_Left color:"
|
msgid "_Left color:"
|
||||||
msgstr "_Vänster färg:"
|
msgstr "_Vänster färg:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
|
||||||
msgid "_Right color:"
|
msgid "_Right color:"
|
||||||
msgstr "_Höger färg:"
|
msgstr "_Höger färg:"
|
||||||
|
|
||||||
#. vert
|
#. vert
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:235
|
||||||
msgid "Top co_lor:"
|
msgid "Top co_lor:"
|
||||||
msgstr "_Övre färg:"
|
msgstr "_Övre färg:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
|
||||||
msgid "_Bottom color:"
|
msgid "_Bottom color:"
|
||||||
msgstr "_Nedre färg:"
|
msgstr "_Nedre färg:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
|
||||||
msgid "_Tile"
|
msgid "_Tile"
|
||||||
msgstr "_Sida-vid-sida"
|
msgstr "_Sida-vid-sida"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
|
||||||
msgid "C_enter"
|
msgid "C_enter"
|
||||||
msgstr "_Centrera"
|
msgstr "_Centrera"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
|
||||||
msgid "Sc_ale"
|
msgid "Sc_ale"
|
||||||
msgstr "Sk_ala"
|
msgstr "Sk_ala"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
|
||||||
msgid "_Stretch"
|
msgid "_Stretch"
|
||||||
msgstr "_Sträck ut"
|
msgstr "_Sträck ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397
|
||||||
msgid "_No Picture"
|
msgid "_No Picture"
|
||||||
msgstr "I_ngen bild"
|
msgstr "I_ngen bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558
|
||||||
#: capplets/common/capplet-util.c:243
|
#: capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
|
||||||
|
@ -388,7 +392,7 @@ msgstr "I_ngen bild"
|
||||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||||
msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar"
|
msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:585
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584
|
||||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
|
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
|
||||||
msgid "Background Preferences"
|
msgid "Background Preferences"
|
||||||
msgstr "Bakgrundsinställningar"
|
msgstr "Bakgrundsinställningar"
|
||||||
|
@ -477,6 +481,7 @@ msgstr "_Stil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
|
||||||
#: capplets/common/capplet-util.c:340
|
#: capplets/common/capplet-util.c:340
|
||||||
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||||
msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälp: %s"
|
msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälp: %s"
|
||||||
|
@ -610,77 +615,77 @@ msgstr "Ansluter..."
|
||||||
msgid "Downloading..."
|
msgid "Downloading..."
|
||||||
msgstr "Hämtar..."
|
msgstr "Hämtar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Nyckel"
|
msgstr "Nyckel"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171
|
||||||
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
|
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
|
||||||
msgstr "GConf-nyckel till vilken denna egenskapsredigerare är ansluten"
|
msgstr "GConf-nyckel till vilken denna egenskapsredigerare är ansluten"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177
|
||||||
msgid "Callback"
|
msgid "Callback"
|
||||||
msgstr "Återanrop"
|
msgstr "Återanrop"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178
|
||||||
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gör detta återanrop då värdet som är associerat med denna nyckel ändras"
|
"Gör detta återanrop då värdet som är associerat med denna nyckel ändras"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183
|
||||||
msgid "Change set"
|
msgid "Change set"
|
||||||
msgstr "Ändra grupp"
|
msgstr "Ändra grupp"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GConf-ändringssamling som innehåller data att vidarebefordras till gconf-"
|
"GConf-ändringssamling som innehåller data att vidarebefordras till gconf-"
|
||||||
"klienten vid verkställande"
|
"klienten vid verkställande"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189
|
||||||
msgid "Conversion to widget callback"
|
msgid "Conversion to widget callback"
|
||||||
msgstr "Konvertering till widgetåteranrop"
|
msgstr "Konvertering till widgetåteranrop"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
|
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
|
||||||
msgstr "Återanrop att utföras då data konverteras från GConf till widgeten"
|
msgstr "Återanrop att utföras då data konverteras från GConf till widgeten"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195
|
||||||
msgid "Conversion from widget callback"
|
msgid "Conversion from widget callback"
|
||||||
msgstr "Konvertering från widgetåteranrop"
|
msgstr "Konvertering från widgetåteranrop"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
|
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
|
||||||
msgstr "Återanrop att utföras då data konverteras till GConf från widgeten"
|
msgstr "Återanrop att utföras då data konverteras till GConf från widgeten"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201
|
||||||
msgid "UI Control"
|
msgid "UI Control"
|
||||||
msgstr "Användargränssnittsstyrning"
|
msgstr "Användargränssnittsstyrning"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202
|
||||||
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
|
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
|
||||||
msgstr "Objekt som styr egenskapen (normalt en widget)"
|
msgstr "Objekt som styr egenskapen (normalt en widget)"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217
|
||||||
msgid "Property editor object data"
|
msgid "Property editor object data"
|
||||||
msgstr "Objektdata för egenskapsredigerare"
|
msgstr "Objektdata för egenskapsredigerare"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218
|
||||||
msgid "Custom data required by the specific property editor"
|
msgid "Custom data required by the specific property editor"
|
||||||
msgstr "Anpassad data som krävs av den specifika egenskapsredigeraren"
|
msgstr "Anpassad data som krävs av den specifika egenskapsredigeraren"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224
|
||||||
msgid "Property editor data freeing callback"
|
msgid "Property editor data freeing callback"
|
||||||
msgstr "Återanrop som frigör egenskapsredigerardata"
|
msgstr "Återanrop som frigör egenskapsredigerardata"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225
|
||||||
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
||||||
msgstr "Återanrop att utföras då objektdata från egenskapsdata frigörs"
|
msgstr "Återanrop att utföras då objektdata från egenskapsdata frigörs"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't find the file '%s'.\n"
|
"Couldn't find the file '%s'.\n"
|
||||||
|
@ -693,7 +698,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Försäkra dig om att den finns och försök igen, eller välj en annan "
|
"Försäkra dig om att den finns och försök igen, eller välj en annan "
|
||||||
"bakgrundsbild."
|
"bakgrundsbild."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1546
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
||||||
|
@ -706,10 +711,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Välj en annan bild istället."
|
"Välj en annan bild istället."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1667
|
||||||
msgid "Please select an image."
|
msgid "Please select an image."
|
||||||
msgstr "Välj en bild."
|
msgstr "Välj en bild."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672
|
||||||
|
msgid "_Select"
|
||||||
|
msgstr "_Välj"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
|
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
|
||||||
msgid "Preferred Applications"
|
msgid "Preferred Applications"
|
||||||
|
@ -2665,15 +2674,11 @@ msgstr "Använd skal även om nautilus kör."
|
||||||
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
||||||
msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
|
msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:325
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
|
||||||
msgid "There was an error displaying help:"
|
|
||||||
msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälp:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
|
|
||||||
msgid "Slow Keys Alert"
|
msgid "Slow Keys Alert"
|
||||||
msgstr "Varning för långsamma tangenter"
|
msgstr "Varning för långsamma tangenter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
|
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
|
||||||
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
|
@ -2681,20 +2686,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Du höll precis ned skifttangenten under 8 sekunder. Detta är genvägen för "
|
"Du höll precis ned skifttangenten under 8 sekunder. Detta är genvägen för "
|
||||||
"funktionen långsamma tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar."
|
"funktionen långsamma tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
|
||||||
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
|
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
|
||||||
msgstr "Vill du aktivera långsamma tangenter?"
|
msgstr "Vill du aktivera långsamma tangenter?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
|
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
|
||||||
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
msgstr "Vill du inaktivera långsamma tangenter?"
|
||||||
msgstr "Vill du inaktivera klistriga tangenter?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
|
||||||
msgid "Sticky Keys Alert"
|
msgid "Sticky Keys Alert"
|
||||||
msgstr "Varning för klistriga tangenter"
|
msgstr "Varning för klistriga tangenter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
||||||
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
|
@ -2702,7 +2706,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Du tryckte precis ned skifttangenten 5 gånger i följd. Detta är genvägen för "
|
"Du tryckte precis ned skifttangenten 5 gånger i följd. Detta är genvägen för "
|
||||||
"funktionen klistriga tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar."
|
"funktionen klistriga tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
||||||
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||||||
|
@ -2712,10 +2716,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"skifttangenten 5 gånger i följd. Detta stänger av funktionen långsamma "
|
"skifttangenten 5 gånger i följd. Detta stänger av funktionen långsamma "
|
||||||
"tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar."
|
"tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
|
||||||
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
|
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
|
||||||
msgstr "Vill du aktivera klistriga tangenter?"
|
msgstr "Vill du aktivera klistriga tangenter?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
|
||||||
|
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
||||||
|
msgstr "Vill du inaktivera klistriga tangenter?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2877,14 +2885,6 @@ msgstr "Skärm"
|
||||||
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
|
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
|
||||||
msgstr "Skärm som BGApplier ska rita på"
|
msgstr "Skärm som BGApplier ska rita på"
|
||||||
|
|
||||||
#: libbackground/preview-file-selection.c:207
|
|
||||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
|
||||||
msgstr "Kan inte hitta en hbox, använder normal filmarkering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libbackground/preview-file-selection.c:212
|
|
||||||
msgid "Preview"
|
|
||||||
msgstr "Förhandsgranska"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
|
#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
|
||||||
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
||||||
msgstr "Ljudfilen för denna händelse finns inte."
|
msgstr "Ljudfilen för denna händelse finns inte."
|
||||||
|
@ -3113,12 +3113,12 @@ msgid "Break reminder"
|
||||||
msgstr "Pauspåminnare"
|
msgstr "Pauspåminnare"
|
||||||
|
|
||||||
# Osäker
|
# Osäker
|
||||||
#: typing-break/main.c:94
|
#: typing-break/main.c:93
|
||||||
msgid "The typing monitor is already running."
|
msgid "The typing monitor is already running."
|
||||||
msgstr "Skrivandeövervakaren är redan igång."
|
msgstr "Skrivandeövervakaren är redan igång."
|
||||||
|
|
||||||
# Osäker
|
# Osäker
|
||||||
#: typing-break/main.c:107
|
#: typing-break/main.c:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
|
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
|
||||||
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
|
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
|
||||||
|
@ -3550,6 +3550,15 @@ msgstr "Volym upp"
|
||||||
msgid "Volume up's shortcut."
|
msgid "Volume up's shortcut."
|
||||||
msgstr "Genvägen för volym upp."
|
msgstr "Genvägen för volym upp."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "There was an error displaying help:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälp:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kan inte hitta en hbox, använder normal filmarkering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Preview"
|
||||||
|
#~ msgstr "Förhandsgranska"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "FireFox"
|
#~ msgid "FireFox"
|
||||||
#~ msgstr "FireFox"
|
#~ msgstr "FireFox"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4231,9 +4240,6 @@ msgstr "Genvägen för volym upp."
|
||||||
#~ msgid "_Category"
|
#~ msgid "_Category"
|
||||||
#~ msgstr "_Kategori"
|
#~ msgstr "_Kategori"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Delete"
|
|
||||||
#~ msgstr "_Ta bort"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Name"
|
#~ msgid "_Name"
|
||||||
#~ msgstr "_Namn"
|
#~ msgstr "_Namn"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue