Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.

2003-01-06  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>

	* nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2003-01-06 10:32:31 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent ff3aae452c
commit b8b3ce1a4e
2 changed files with 24 additions and 20 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-01-06 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
2003-01-06 Christian Rose <menthos@menthos.com> 2003-01-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation. * sv.po: Updated Swedish translation.

View file

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n" "Project-Id-Version: control-center CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-08 06:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-05 06:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-08 20:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-08 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "Het type sneltoets" msgstr "Het type sneltoets"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
#: libbackground/applier.c:588 #: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "Uitgeschakeld"
@ -1322,19 +1322,19 @@ msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in, of druk op Backspace om te wissen"
msgid "Type a new accelerator" msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in" msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540
msgid "<Unknown Action>" msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Onbekende actie>" msgstr "<Onbekende actie>"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad" msgstr "Bureaublad"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:561 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
msgid "Window Management" msgid "Window Management"
msgstr "Vensterbeheer" msgstr "Vensterbeheer"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:696 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1343,13 +1343,13 @@ msgstr ""
"De sneltoets \"%s\" is reeds in gebruik voor:\n" "De sneltoets \"%s\" is reeds in gebruik voor:\n"
" \"%s\"\n" " \"%s\"\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fout bij het instellen van nieuwe sneltoets in configuratiedatabase: %s\n" "Fout bij het instellen van nieuwe sneltoets in configuratiedatabase: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:878 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
msgid "" msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed." "been incompletely installed."
@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr ""
"Kon geen enkel toetsenbord-thema vinden. Dit betekent dat uw GTK+-" "Kon geen enkel toetsenbord-thema vinden. Dit betekent dat uw GTK+-"
"installatie incompleet is." "installatie incompleet is."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:900 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Actie" msgstr "Actie"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:919 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets" msgstr "Sneltoets"
@ -1956,7 +1956,8 @@ msgstr "_Installeren"
msgid "_Location of new theme:" msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Locatie van nieuw thema:" msgstr "_Locatie van nieuw thema:"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:463 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:331
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:604
msgid "" msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your " "No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@ -1966,11 +1967,11 @@ msgstr ""
"\"Thema-voorkeuren\"-venster onjuist is geïnstalleerd, of dat u het \"gnome-" "\"Thema-voorkeuren\"-venster onjuist is geïnstalleerd, of dat u het \"gnome-"
"themes\"-pakket niet geïnstalleerd hebt." "themes\"-pakket niet geïnstalleerd hebt."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:654
msgid "Custom theme" msgid "Custom theme"
msgstr "Aangepast thema" msgstr "Aangepast thema"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:654
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "U kunt dit thema opslaan door op de knop \"Thema opslaan\" te drukken." msgstr "U kunt dit thema opslaan door op de knop \"Thema opslaan\" te drukken."
@ -2431,7 +2432,7 @@ msgid "Start XScreenSaver"
msgstr "XScreenSaver starten" msgstr "XScreenSaver starten"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
msgid "Antialising" msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
@ -2455,10 +2456,9 @@ msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
msgid "" msgid ""
"The order of elements subpixel elements on an LCD screen; only used when " "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"antialising is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, " "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. "
"most common. \"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red " "\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom."
"on bottom."
msgstr "" msgstr ""
"De volgorde van subpixel-elementen op een LCD-scherm; alleen van toepassing " "De volgorde van subpixel-elementen op een LCD-scherm; alleen van toepassing "
"wanneer anti-aliasing is ingesteld op \"rgba\". Mogelijke waarden zijn: \"rgb" "wanneer anti-aliasing is ingesteld op \"rgba\". Mogelijke waarden zijn: \"rgb"
@ -2469,8 +2469,8 @@ msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
msgid "" msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialising. " "\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. "
"\"rgba\" - subpixel antialising. (LCD screens only)." "\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)."
msgstr "" msgstr ""
"Het type anti-aliasing voor lettertypenweergave. Mogelijke waarden zijn: " "Het type anti-aliasing voor lettertypenweergave. Mogelijke waarden zijn: "
"\"geen\" - geen anti-aliasing. \"grijswaarden\" - standaard grijswaarden- " "\"geen\" - geen anti-aliasing. \"grijswaarden\" - standaard grijswaarden- "