Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2010-02-23 15:51:29 +01:00
parent 92b90c09a9
commit b99e5c9024

112
po/sl.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 07:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:03+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1041,164 +1041,168 @@ msgid "Solid color"
msgstr "Enobarvno" msgstr "Enobarvno"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "Stretch" msgid "Span"
msgstr "Raztegni" msgstr "Raztegni"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "Stretch"
msgstr "Raztegni"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Pod_točke (LCDji)" msgstr "Pod_točke (LCDji)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Podtočkovno glajenje (LCDji)" msgstr "Podtočkovno glajenje (LCDji)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Subpixel Order" msgid "Subpixel Order"
msgstr "Vrstni red podtočk" msgstr "Vrstni red podtočk"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Besedilo" msgstr "Besedilo"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Text below items" msgid "Text below items"
msgstr "Besedilo pod predmeti" msgstr "Besedilo pod predmeti"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "Text beside items" msgid "Text beside items"
msgstr "Besedilo ob predmetih" msgstr "Besedilo ob predmetih"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
msgid "Text only" msgid "Text only"
msgstr "Le besedilo" msgstr "Le besedilo"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "Trenutna nadzorna tema ne podpira barvnih shem." msgstr "Trenutna nadzorna tema ne podpira barvnih shem."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Tile" msgid "Tile"
msgstr "Razpostavi" msgstr "Razpostavi"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "VB_GR" msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR" msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Vertical gradient" msgid "Vertical gradient"
msgstr "Navpični preliv" msgstr "Navpični preliv"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Window Border" msgid "Window Border"
msgstr "Rob okna" msgstr "Rob okna"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Približaj" msgstr "Približaj"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "_Add..." msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj ..." msgstr "_Dodaj ..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "_Application font:" msgid "_Application font:"
msgstr "Pisava _programov:" msgstr "Pisava _programov:"
#. pixel order blue, green, red #. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "_BGR" msgid "_BGR"
msgstr "_BGR" msgstr "_BGR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:" msgstr "_Opis:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "_Document font:" msgid "_Document font:"
msgstr "Pisava _dokumentov:" msgstr "Pisava _dokumentov:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "_Fixed width font:" msgid "_Fixed width font:"
msgstr "Pisava _določene širine:" msgstr "Pisava _določene širine:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "_Full" msgid "_Full"
msgstr "_Polno" msgstr "_Polno"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "_Input boxes:" msgid "_Input boxes:"
msgstr "_Vnosna polja:" msgstr "_Vnosna polja:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Install..." msgid "_Install..."
msgstr "_Namesti ..." msgstr "_Namesti ..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
msgid "_Medium" msgid "_Medium"
msgstr "_Srednje" msgstr "_Srednje"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
msgid "_Monochrome" msgid "_Monochrome"
msgstr "_Enobarvno" msgstr "_Enobarvno"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:" msgstr "_Ime:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
msgid "_None" msgid "_None"
msgstr "_Brez" msgstr "_Brez"
#. pixel order red, green, blue #. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "_RGB" msgid "_RGB"
msgstr "_RGB" msgstr "_RGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
msgid "_Reset to Defaults" msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Povrni na privzeto" msgstr "_Povrni na privzeto"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Selected items:" msgid "_Selected items:"
msgstr "_Izbrani predmeti:" msgstr "_Izbrani predmeti:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "_Size:" msgid "_Size:"
msgstr "_Velikost:" msgstr "_Velikost:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Slight" msgid "_Slight"
msgstr "_Rahlo" msgstr "_Rahlo"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Slog:" msgstr "_Slog:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
msgid "_Tooltips:" msgid "_Tooltips:"
msgstr "_Namigi:" msgstr "_Namigi:"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "_VRGB" msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB" msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "_Window title font:" msgid "_Window title font:"
msgstr "Pisava naziva _okna:" msgstr "Pisava naziva _okna:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
msgid "_Windows:" msgid "_Windows:"
msgstr "_Okna:" msgstr "_Okna:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "dots per inch" msgid "dots per inch"
msgstr "točk na palec" msgstr "točk na palec"
@ -1226,20 +1230,20 @@ msgstr "Paket teme za GNOME"
msgid "No Desktop Background" msgid "No Desktop Background"
msgstr "Ni ozadje namizja" msgstr "Ni ozadje namizja"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
msgid "Slide Show" msgid "Slide Show"
msgstr "Diapredstavitev" msgstr "Diapredstavitev"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:262 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Slika" msgstr "Slika"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:268 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
msgid "multiple sizes" msgid "multiple sizes"
msgstr "različne velikosti" msgstr "različne velikosti"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:275 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
msgid "pixel" msgid "pixel"
msgid_plural "pixels" msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "točk" msgstr[0] "točk"
@ -1251,7 +1255,7 @@ msgstr[3] "točke"
#. * mime type, size #. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file #. * Folder: /path/to/file
#. #.
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:283 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s</b>\n" "<b>%s</b>\n"
@ -1266,7 +1270,7 @@ msgstr ""
#. * Image missing #. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file #. * Folder: /path/to/file
#. #.
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:295 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s</b>\n" "<b>%s</b>\n"
@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Folder: %s" "Folder: %s"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:299 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
msgid "Image missing" msgid "Image missing"
msgstr "Manjka slika" msgstr "Manjka slika"
@ -2046,12 +2050,12 @@ msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "_Pokaži ikono zaslonov na pladnju" msgstr "_Pokaži ikono zaslonov na pladnju"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution" msgid "Change resolution and position of monitors"
msgstr "Spremeni ločljivost zaslona" msgstr "Spremeni ločljivost in položaj zaslonov"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Display" msgid "Monitors"
msgstr "Pokaži" msgstr "Zasloni"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
msgid "Upside Down" msgid "Upside Down"
@ -3428,6 +3432,10 @@ msgstr "<b>Odpri %s</b>"
msgid "Remove from System Items" msgid "Remove from System Items"
msgstr "Odstrani iz sistemskih predmetov" msgstr "Odstrani iz sistemskih predmetov"
#~ msgid "Change screen resolution"
#~ msgstr "Spremeni ločljivost zaslona"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Pokaži"
#~ msgid "Display Preferences" #~ msgid "Display Preferences"
#~ msgstr "Možnosti prikaza" #~ msgstr "Možnosti prikaza"
#~ msgid "Drag the monitors to set their place" #~ msgid "Drag the monitors to set their place"