Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2022-04-20 06:55:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1e1fbd6891
commit ba91ad00dc

211
po/gl.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-04 15:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 17:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-20 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n" "Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Recibir as buscas do sistema e enviar resultados."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:197 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
#: panels/network/net-device-wifi.c:860 #: panels/network/net-device-wifi.c:860
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar" msgstr "_Cancelar"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:311 #: panels/background/cc-background-chooser.c:311
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
@ -731,7 +731,7 @@ msgid "Save Profile"
msgstr "Gardar perfil" msgstr "Gardar perfil"
#: panels/color/cc-color-panel.c:845 #: panels/color/cc-color-panel.c:845
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Gardar" msgstr "_Gardar"
@ -1534,22 +1534,22 @@ msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.c:512 #: panels/display/cc-display-panel.c:512
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741 #: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69 #: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739 #: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"O nome do dispositivo úsase para identificar este dispositivo cando se ve na " "O nome do dispositivo úsase para identificar este dispositivo cando se ve na "
"rede, ou cando se emparellan os dispositivos Bluetooth." "rede, ou cando se emparellan os dispositivos Bluetooth."
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:189 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear" msgstr "_Renomear"
@ -2065,9 +2065,9 @@ msgstr "Ver a disposición do teclado"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:757 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
msgid "Custom Shortcuts" msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Personalizar os atallos" msgstr "Personalizar os atallos"
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:122 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -2412,11 +2412,17 @@ msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos" msgstr "2 minutos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77 #: panels/lock/cc-lock-panel.c:74
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes" msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos" msgstr "3 minutos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80 #: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
@ -3417,11 +3423,11 @@ msgstr "Engadir VPN"
msgid "S_ecurity" msgid "S_ecurity"
msgstr "S_eguranza" msgstr "S_eguranza"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
msgid "Cannot import VPN connection" msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Non foi posíbel importar a conexión VPN" msgstr "Non foi posíbel importar a conexión VPN"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@ -3434,29 +3440,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Erro: %s." "Erro: %s."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
msgid "Select file to import" msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccione o ficheiro para importar" msgstr "Seleccione o ficheiro para importar"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "A file named “%s” already exists." msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s\"." msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s\"."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "S_ubstituír" msgstr "S_ubstituír"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Quere substituír %s coa conexión VPN que está gardando?" msgstr "Quere substituír %s coa conexión VPN que está gardando?"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
msgid "Cannot export VPN connection" msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Non é posíbel exportar a conexión VPN" msgstr "Non é posíbel exportar a conexión VPN"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@ -3467,7 +3473,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Erro: %s." "Erro: %s."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
msgid "Export VPN connection" msgid "Export VPN connection"
msgstr "Exportar conexión VPN" msgstr "Exportar conexión VPN"
@ -4020,7 +4026,7 @@ msgstr "Nome de u_suario"
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:165 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "_Contrasinal" msgstr "_Contrasinal"
@ -5520,7 +5526,9 @@ msgstr ""
msgid "Formats" msgid "Formats"
msgstr "Formatos" msgstr "Formatos"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
@ -5599,7 +5607,7 @@ msgid "Your Account"
msgstr "A súa conta" msgstr "A súa conta"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "_Idioma" msgstr "_Idioma"
@ -6536,32 +6544,32 @@ msgstr "Activar as características de accesibilidade desde o teclado"
#. translators: the labels will read: #. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default #. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predeterminado" msgstr "Predeterminado"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medio" msgstr "Medio"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Grande" msgstr "Grande"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Larger" msgid "Larger"
msgstr "Máis grande" msgstr "Máis grande"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Largest" msgid "Largest"
msgstr "O máis grande" msgstr "O máis grande"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "%d pixel" msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels" msgid_plural "%d pixels"
@ -7060,7 +7068,7 @@ msgid "Failed to add account"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir a conta" msgstr "Produciuse un erro ao engadir a conta"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260
msgid "The passwords do not match." msgid "The passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden." msgstr "Os contrasinais non coinciden."
@ -7634,23 +7642,23 @@ msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar agora" msgstr "Reiniciar agora"
#. FIXME #. FIXME
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:185 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
msgid "_Fingerprint Login" msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Inicio de sesión con _pegadas dixitais" msgstr "Inicio de sesión con _pegadas dixitais"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:208 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
msgid "A_utomatic Login" msgid "A_utomatic Login"
msgstr "_Inicio de sesión automático" msgstr "_Inicio de sesión automático"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:221 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
msgid "Account Activity" msgid "Account Activity"
msgstr "Actividade da conta" msgstr "Actividade da conta"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
msgid "_Administrator" msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador" msgstr "_Administrador"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
msgid "" msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users." "all users."
@ -7658,32 +7666,32 @@ msgstr ""
"Os administradores poden engadir ou eliminar usuarios e poden cambiar as " "Os administradores poden engadir ou eliminar usuarios e poden cambiar as "
"preferencias para todos os usuarios." "preferencias para todos os usuarios."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
msgid "_Parental Controls" msgid "_Parental Controls"
msgstr "Controis _parentais" msgstr "Controis _parentais"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
msgid "Open the Parental Controls application." msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "Abrir a aplicación de Control Parental." msgstr "Abrir a aplicación de Control Parental."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
msgid "Remove User…" msgid "Remove User…"
msgstr "Eliminar usuario…" msgstr "Eliminar usuario…"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:330 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
msgid "Other Users" msgid "Other Users"
msgstr "Outros usuarios" msgstr "Outros usuarios"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
msgid "Add User…" msgid "Add User…"
msgstr "Engadir usuario…" msgstr "Engadir usuario…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:371 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
msgid "No Users Found" msgid "No Users Found"
msgstr "Non se atoparon usuarios" msgstr "Non se atoparon usuarios"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:380 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
msgid "Unlock to add a user account." msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Desbloquear para engadir unha conta de usuario." msgstr "Desbloquear para engadir unha conta de usuario."
@ -8023,7 +8031,6 @@ msgid "No tablet detected"
msgstr "Non se detectou ningunha tableta" msgstr "Non se detectou ningunha tableta"
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
msgstr "Conecte ou acenda a súa tableta Wacom." msgstr "Conecte ou acenda a súa tableta Wacom."
@ -8031,6 +8038,11 @@ msgstr "Conecte ou acenda a súa tableta Wacom."
msgid "Tip Pressure Feel" msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensación de presión da punta" msgstr "Sensación de presión da punta"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
#| msgid "Standard stylus with pressure"
msgid "Stylus tip pressure"
msgstr "Presión da punta do lapis"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
msgctxt "display setting" msgctxt "display setting"
msgid "Button 1" msgid "Button 1"
@ -8050,6 +8062,35 @@ msgstr "Botón 3"
msgid "Eraser Pressure Feel" msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Sensación de presión do borrador" msgstr "Sensación de presión do borrador"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
msgid "Soft"
msgstr "Suave"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
#| msgid "Eraser Pressure Feel"
msgid "Eraser pressure"
msgstr "Presión do borrador"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
msgid "Firm"
msgstr "Firme"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "Pulsación do botón dereito do rato"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Pulsación do botón do medio do rato"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
msgstr "Lapis aerógrafo con presióbn, inclinación e desprazador integrado" msgstr "Lapis aerógrafo con presióbn, inclinación e desprazador integrado"
@ -8529,23 +8570,7 @@ msgstr "Utilidades para configurar o escritorio GNOME"
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr "Preferencias é a interface principal para configurar o seu sistema." msgstr "Preferencias é a interface principal para configurar o seu sistema."
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
msgid "GNOME Settings Sound Panel"
msgstr "Panel das preferencias de son de GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
msgstr "Panel das preferencias da área táctil ou rato de GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
msgid "GNOME Settings Background Panel"
msgstr "Panel das preferencias do fondo de GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
msgstr "Panel das preferencias do teclado de GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "O proxecto GNOME" msgstr "O proxecto GNOME"
@ -8681,7 +8706,7 @@ msgstr ""
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -8690,17 +8715,29 @@ msgstr[1] "%u saídas"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada" msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entradas" msgstr[1] "%u entradas"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema" msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
#~ msgstr "Panel das preferencias de son de GNOME"
#~ msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
#~ msgstr "Panel das preferencias da área táctil ou rato de GNOME"
#~ msgid "GNOME Settings Background Panel"
#~ msgstr "Panel das preferencias do fondo de GNOME"
#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
#~ msgstr "Panel das preferencias do teclado de GNOME"
#~ msgid "More Warm" #~ msgid "More Warm"
#~ msgstr "Máis quente" #~ msgstr "Máis quente"
@ -8885,18 +8922,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Decouple Display" #~ msgid "Decouple Display"
#~ msgstr "Desacoplar pantallas" #~ msgstr "Desacoplar pantallas"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminado"
#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
#~ msgstr "Pulsación do botón dereito do rato"
#~ msgid "Right Mouse Button Click"
#~ msgstr "Pulsación do botón do medio do rato"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Adiante"
#~ msgid "No stylus found" #~ msgid "No stylus found"
#~ msgstr "Non se atopou ningún lapis dixital" #~ msgstr "Non se atopou ningún lapis dixital"
@ -8904,12 +8929,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" #~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
#~ msgstr "Mova o seu lapis dixital preto da táboa para configuralo" #~ msgstr "Mova o seu lapis dixital preto da táboa para configuralo"
#~ msgid "Soft"
#~ msgstr "Suave"
#~ msgid "Firm"
#~ msgstr "Firme"
#~ msgid "Top Button" #~ msgid "Top Button"
#~ msgstr "Botón superior" #~ msgstr "Botón superior"
@ -9068,10 +9087,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." #~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
#~ msgstr "Permitir ás aplicacións de embaixo determinar a súa localización." #~ msgstr "Permitir ás aplicacións de embaixo determinar a súa localización."
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5 minutos"
#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable" #~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
#~ msgstr "Portátil detectado: modo de rendemento non dispoñíbel" #~ msgstr "Portátil detectado: modo de rendemento non dispoñíbel"