Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
1e1fbd6891
commit
ba91ad00dc
1 changed files with 113 additions and 98 deletions
211
po/gl.po
211
po/gl.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-04 15:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 17:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 17:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 08:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
|
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Recibir as buscas do sistema e enviar resultados."
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
|
||||||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
|
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
|
||||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
|
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
|
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:197
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
|
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
|
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
|
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
|
||||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:860
|
#: panels/network/net-device-wifi.c:860
|
||||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
|
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
|
||||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
|
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
|
||||||
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Cancelar"
|
msgstr "_Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
|
#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
|
||||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
|
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
|
||||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
|
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
|
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
|
||||||
|
@ -731,7 +731,7 @@ msgid "Save Profile"
|
||||||
msgstr "Gardar perfil"
|
msgstr "Gardar perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
|
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
|
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Gardar"
|
msgstr "_Gardar"
|
||||||
|
@ -1534,22 +1534,22 @@ msgstr ""
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
|
||||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
|
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Activado"
|
msgstr "Activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
|
||||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
|
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"O nome do dispositivo úsase para identificar este dispositivo cando se ve na "
|
"O nome do dispositivo úsase para identificar este dispositivo cando se ve na "
|
||||||
"rede, ou cando se emparellan os dispositivos Bluetooth."
|
"rede, ou cando se emparellan os dispositivos Bluetooth."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:189
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
|
||||||
msgid "_Rename"
|
msgid "_Rename"
|
||||||
msgstr "_Renomear"
|
msgstr "_Renomear"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2065,9 +2065,9 @@ msgstr "Ver a disposición do teclado"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483
|
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491
|
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:757
|
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
|
||||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Personalizar os atallos"
|
msgstr "Personalizar os atallos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
|
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
|
||||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
|
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
|
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:122
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
|
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
@ -2412,11 +2412,17 @@ msgid "2 minutes"
|
||||||
msgstr "2 minutos"
|
msgstr "2 minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
|
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74
|
||||||
msgctxt "lock_screen"
|
msgctxt "lock_screen"
|
||||||
msgid "3 minutes"
|
msgid "3 minutes"
|
||||||
msgstr "3 minutos"
|
msgstr "3 minutos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||||
|
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77
|
||||||
|
msgctxt "lock_screen"
|
||||||
|
msgid "5 minutes"
|
||||||
|
msgstr "5 minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
|
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
|
||||||
msgctxt "lock_screen"
|
msgctxt "lock_screen"
|
||||||
|
@ -3417,11 +3423,11 @@ msgstr "Engadir VPN"
|
||||||
msgid "S_ecurity"
|
msgid "S_ecurity"
|
||||||
msgstr "S_eguranza"
|
msgstr "S_eguranza"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
|
||||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel importar a conexión VPN"
|
msgstr "Non foi posíbel importar a conexión VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
|
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
|
||||||
|
@ -3434,29 +3440,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Erro: %s."
|
"Erro: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
|
||||||
msgid "Select file to import"
|
msgid "Select file to import"
|
||||||
msgstr "Seleccione o ficheiro para importar"
|
msgstr "Seleccione o ficheiro para importar"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A file named “%s” already exists."
|
msgid "A file named “%s” already exists."
|
||||||
msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s\"."
|
msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
|
||||||
msgid "_Replace"
|
msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "S_ubstituír"
|
msgstr "S_ubstituír"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
|
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
|
||||||
msgstr "Quere substituír %s coa conexión VPN que está gardando?"
|
msgstr "Quere substituír %s coa conexión VPN que está gardando?"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||||
msgid "Cannot export VPN connection"
|
msgid "Cannot export VPN connection"
|
||||||
msgstr "Non é posíbel exportar a conexión VPN"
|
msgstr "Non é posíbel exportar a conexión VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
|
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
|
||||||
|
@ -3467,7 +3473,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Erro: %s."
|
"Erro: %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
|
||||||
msgid "Export VPN connection"
|
msgid "Export VPN connection"
|
||||||
msgstr "Exportar conexión VPN"
|
msgstr "Exportar conexión VPN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4020,7 +4026,7 @@ msgstr "Nome de u_suario"
|
||||||
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
|
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
|
||||||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
|
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
|
||||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
|
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:165
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
|
||||||
msgid "_Password"
|
msgid "_Password"
|
||||||
msgstr "_Contrasinal"
|
msgstr "_Contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5520,7 +5526,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Formats"
|
msgid "Formats"
|
||||||
msgstr "Formatos"
|
msgstr "Formatos"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
|
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
|
||||||
|
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atrás"
|
msgstr "Atrás"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5599,7 +5607,7 @@ msgid "Your Account"
|
||||||
msgstr "A súa conta"
|
msgstr "A súa conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
|
#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "_Idioma"
|
msgstr "_Idioma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6536,32 +6544,32 @@ msgstr "Activar as características de accesibilidade desde o teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: the labels will read:
|
#. translators: the labels will read:
|
||||||
#. * Cursor Size: Default
|
#. * Cursor Size: Default
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
|
||||||
msgctxt "cursor size"
|
msgctxt "cursor size"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Predeterminado"
|
msgstr "Predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
|
||||||
msgctxt "cursor size"
|
msgctxt "cursor size"
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "Medio"
|
msgstr "Medio"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
|
||||||
msgctxt "cursor size"
|
msgctxt "cursor size"
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "Grande"
|
msgstr "Grande"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
|
||||||
msgctxt "cursor size"
|
msgctxt "cursor size"
|
||||||
msgid "Larger"
|
msgid "Larger"
|
||||||
msgstr "Máis grande"
|
msgstr "Máis grande"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
|
||||||
msgctxt "cursor size"
|
msgctxt "cursor size"
|
||||||
msgid "Largest"
|
msgid "Largest"
|
||||||
msgstr "O máis grande"
|
msgstr "O máis grande"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373
|
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d pixel"
|
msgid "%d pixel"
|
||||||
msgid_plural "%d pixels"
|
msgid_plural "%d pixels"
|
||||||
|
@ -7060,7 +7068,7 @@ msgid "Failed to add account"
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro ao engadir a conta"
|
msgstr "Produciuse un erro ao engadir a conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
|
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
|
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260
|
||||||
msgid "The passwords do not match."
|
msgid "The passwords do not match."
|
||||||
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
|
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7634,23 +7642,23 @@ msgid "Restart Now"
|
||||||
msgstr "Reiniciar agora"
|
msgstr "Reiniciar agora"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME
|
#. FIXME
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:185
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
|
||||||
msgid "_Fingerprint Login"
|
msgid "_Fingerprint Login"
|
||||||
msgstr "Inicio de sesión con _pegadas dixitais"
|
msgstr "Inicio de sesión con _pegadas dixitais"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:208
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
|
||||||
msgid "A_utomatic Login"
|
msgid "A_utomatic Login"
|
||||||
msgstr "_Inicio de sesión automático"
|
msgstr "_Inicio de sesión automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:221
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
|
||||||
msgid "Account Activity"
|
msgid "Account Activity"
|
||||||
msgstr "Actividade da conta"
|
msgstr "Actividade da conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
|
||||||
msgid "_Administrator"
|
msgid "_Administrator"
|
||||||
msgstr "_Administrador"
|
msgstr "_Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
|
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
|
||||||
"all users."
|
"all users."
|
||||||
|
@ -7658,32 +7666,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"Os administradores poden engadir ou eliminar usuarios e poden cambiar as "
|
"Os administradores poden engadir ou eliminar usuarios e poden cambiar as "
|
||||||
"preferencias para todos os usuarios."
|
"preferencias para todos os usuarios."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
|
||||||
msgid "_Parental Controls"
|
msgid "_Parental Controls"
|
||||||
msgstr "Controis _parentais"
|
msgstr "Controis _parentais"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
|
||||||
msgid "Open the Parental Controls application."
|
msgid "Open the Parental Controls application."
|
||||||
msgstr "Abrir a aplicación de Control Parental."
|
msgstr "Abrir a aplicación de Control Parental."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
|
||||||
msgid "Remove User…"
|
msgid "Remove User…"
|
||||||
msgstr "Eliminar usuario…"
|
msgstr "Eliminar usuario…"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:330
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
|
||||||
msgid "Other Users"
|
msgid "Other Users"
|
||||||
msgstr "Outros usuarios"
|
msgstr "Outros usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
|
||||||
msgid "Add User…"
|
msgid "Add User…"
|
||||||
msgstr "Engadir usuario…"
|
msgstr "Engadir usuario…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:371
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
|
||||||
msgid "No Users Found"
|
msgid "No Users Found"
|
||||||
msgstr "Non se atoparon usuarios"
|
msgstr "Non se atoparon usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:380
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
|
||||||
msgid "Unlock to add a user account."
|
msgid "Unlock to add a user account."
|
||||||
msgstr "Desbloquear para engadir unha conta de usuario."
|
msgstr "Desbloquear para engadir unha conta de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8023,7 +8031,6 @@ msgid "No tablet detected"
|
||||||
msgstr "Non se detectou ningunha tableta"
|
msgstr "Non se detectou ningunha tableta"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
|
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
|
||||||
#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
|
|
||||||
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
|
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
|
||||||
msgstr "Conecte ou acenda a súa tableta Wacom."
|
msgstr "Conecte ou acenda a súa tableta Wacom."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8031,6 +8038,11 @@ msgstr "Conecte ou acenda a súa tableta Wacom."
|
||||||
msgid "Tip Pressure Feel"
|
msgid "Tip Pressure Feel"
|
||||||
msgstr "Sensación de presión da punta"
|
msgstr "Sensación de presión da punta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
|
||||||
|
#| msgid "Standard stylus with pressure"
|
||||||
|
msgid "Stylus tip pressure"
|
||||||
|
msgstr "Presión da punta do lapis"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
|
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
|
||||||
msgctxt "display setting"
|
msgctxt "display setting"
|
||||||
msgid "Button 1"
|
msgid "Button 1"
|
||||||
|
@ -8050,6 +8062,35 @@ msgstr "Botón 3"
|
||||||
msgid "Eraser Pressure Feel"
|
msgid "Eraser Pressure Feel"
|
||||||
msgstr "Sensación de presión do borrador"
|
msgstr "Sensación de presión do borrador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
|
||||||
|
msgid "Soft"
|
||||||
|
msgstr "Suave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
|
||||||
|
#| msgid "Eraser Pressure Feel"
|
||||||
|
msgid "Eraser pressure"
|
||||||
|
msgstr "Presión do borrador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
|
||||||
|
msgid "Firm"
|
||||||
|
msgstr "Firme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
|
||||||
|
msgid "Default"
|
||||||
|
msgstr "Predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
|
||||||
|
msgid "Middle Mouse Button Click"
|
||||||
|
msgstr "Pulsación do botón dereito do rato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
|
||||||
|
msgid "Right Mouse Button Click"
|
||||||
|
msgstr "Pulsación do botón do medio do rato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
|
||||||
|
msgid "Forward"
|
||||||
|
msgstr "Adiante"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
|
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
|
||||||
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
|
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
|
||||||
msgstr "Lapis aerógrafo con presióbn, inclinación e desprazador integrado"
|
msgstr "Lapis aerógrafo con presióbn, inclinación e desprazador integrado"
|
||||||
|
@ -8529,23 +8570,7 @@ msgstr "Utilidades para configurar o escritorio GNOME"
|
||||||
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
|
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
|
||||||
msgstr "Preferencias é a interface principal para configurar o seu sistema."
|
msgstr "Preferencias é a interface principal para configurar o seu sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
|
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
|
||||||
msgid "GNOME Settings Sound Panel"
|
|
||||||
msgstr "Panel das preferencias de son de GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
|
|
||||||
msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel"
|
|
||||||
msgstr "Panel das preferencias da área táctil ou rato de GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
|
|
||||||
msgid "GNOME Settings Background Panel"
|
|
||||||
msgstr "Panel das preferencias do fondo de GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
|
|
||||||
msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
|
|
||||||
msgstr "Panel das preferencias do teclado de GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
|
|
||||||
msgid "The GNOME Project"
|
msgid "The GNOME Project"
|
||||||
msgstr "O proxecto GNOME"
|
msgstr "O proxecto GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8681,7 +8706,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
|
@ -8690,17 +8715,29 @@ msgstr[1] "%u saídas"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sons do sistema"
|
msgstr "Sons do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
|
||||||
|
#~ msgstr "Panel das preferencias de son de GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel"
|
||||||
|
#~ msgstr "Panel das preferencias da área táctil ou rato de GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Settings Background Panel"
|
||||||
|
#~ msgstr "Panel das preferencias do fondo de GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
|
||||||
|
#~ msgstr "Panel das preferencias do teclado de GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "More Warm"
|
#~ msgid "More Warm"
|
||||||
#~ msgstr "Máis quente"
|
#~ msgstr "Máis quente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8885,18 +8922,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
|
||||||
#~ msgid "Decouple Display"
|
#~ msgid "Decouple Display"
|
||||||
#~ msgstr "Desacoplar pantallas"
|
#~ msgstr "Desacoplar pantallas"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Default"
|
|
||||||
#~ msgstr "Predeterminado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pulsación do botón dereito do rato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Right Mouse Button Click"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pulsación do botón do medio do rato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Forward"
|
|
||||||
#~ msgstr "Adiante"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No stylus found"
|
#~ msgid "No stylus found"
|
||||||
#~ msgstr "Non se atopou ningún lapis dixital"
|
#~ msgstr "Non se atopou ningún lapis dixital"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8904,12 +8929,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
|
||||||
#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
|
#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
|
||||||
#~ msgstr "Mova o seu lapis dixital preto da táboa para configuralo"
|
#~ msgstr "Mova o seu lapis dixital preto da táboa para configuralo"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Soft"
|
|
||||||
#~ msgstr "Suave"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Firm"
|
|
||||||
#~ msgstr "Firme"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Top Button"
|
#~ msgid "Top Button"
|
||||||
#~ msgstr "Botón superior"
|
#~ msgstr "Botón superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9068,10 +9087,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
|
||||||
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
|
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
|
||||||
#~ msgstr "Permitir ás aplicacións de embaixo determinar a súa localización."
|
#~ msgstr "Permitir ás aplicacións de embaixo determinar a súa localización."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "lock_screen"
|
|
||||||
#~ msgid "5 minutes"
|
|
||||||
#~ msgstr "5 minutos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
|
#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
|
||||||
#~ msgstr "Portátil detectado: modo de rendemento non dispoñíbel"
|
#~ msgstr "Portátil detectado: modo de rendemento non dispoñíbel"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue