Updated Russian translation.

2008-09-01  Nickolay V. Shmyrev  <nshmyrev@yandex.ru>

	* ru.po: Updated Russian translation.


svn path=/trunk/; revision=8909
This commit is contained in:
Nickolay V. Shmyrev 2008-08-31 23:27:44 +00:00 committed by Nickolay V. Shmyrev
parent 50c9a27586
commit bc2c917ef5

106
po/ru.po
View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 03:08+0400\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-01 03:22+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:11+0300\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Задаёт название страницы для показа (inte
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
msgid "<b>Image Viewer</b>" msgid "<b>Image Viewer</b>"
msgstr "<b>Просмотрщик изображений</b>" msgstr "<b>Просмотр изображений</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "<b>Instant Messenger</b>" msgid "<b>Instant Messenger</b>"
@ -2774,6 +2774,106 @@ msgstr "_Воспроизводить звуковые уведомления и
msgid "_Sound playback:" msgid "_Sound playback:"
msgstr "_Воспроизведение звука:" msgstr "_Воспроизведение звука:"
#. Bell
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "Звук уведомления"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47
msgctxt "Sound event"
msgid "Visual alert"
msgstr "Визуальное уведомление"
#. Windows and buttons
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "Окна и кнопки"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "Кнопка нажата"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "Кнопка-переключатель нажата"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "Окно развёрнуто на весь экран"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "Окно восстановило размер"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "Окно свёрнуто"
#. Desktop
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "Вход в сеанс"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "Выход из сеанса"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "Получена новая почта"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистка корзины"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr ""
"Завершено продолжительное действие (запись CD, загрузка файла и так далее)"
#. Alerts?
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "Предупреждения"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "Информация или вопрос"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "Предупреждение о разряде батареи"
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563 #: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563
msgid "Flash screen" msgid "Flash screen"
msgstr "Мигание экрана" msgstr "Мигание экрана"
@ -2955,7 +3055,7 @@ msgstr "Файловая система"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165 #: ../libslab/bookmark-agent.c:1165
msgid "Network Servers" msgid "Network Servers"
msgstr "Сетевые сервисы" msgstr "Сетевые службы"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 #: ../libslab/bookmark-agent.c:1194
msgid "Search" msgid "Search"