Uploaded Ukranian

This commit is contained in:
Daniel Korostil 2011-03-10 20:32:28 +02:00
parent 243c11712b
commit bcddf3d47c

176
po/uk.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 17:09+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 20:32+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@ -255,29 +255,29 @@ msgstr "Вертикальний градієнт"
msgid "Solid Color"
msgstr "Суцільний колір"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:960
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:958
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Огляд інших зображень"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1051
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1049
msgid "Current background"
msgstr "Поточне тло"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1115
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1113
msgid "Wallpapers"
msgstr "Шпалери"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1122
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1120
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Тека із зображеннями"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1129
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1127
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Кольори та градієнти"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1137
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1135
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@ -1180,124 +1180,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;звук;відео;диск;"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
msgid "Low on toner"
msgstr "Закінчується тонер"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
msgid "Out of toner"
msgstr "Вичерпався тонер"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
msgid "Low on developer"
msgstr "Закінчується проявник"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
msgid "Out of developer"
msgstr "Вичерпався проявник"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Закінчується фарба"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Вичерпано фарбу"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
msgid "Open cover"
msgstr "Відкрита кришка"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
msgid "Open door"
msgstr "Відкриті двері"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:257
msgid "Low on paper"
msgstr "Закінчується папір"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
msgid "Out of paper"
msgstr "Вичерпано папір"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Вимкнено"
#. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Майже повністю витрачено запас"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Повністю витрачено запас"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Оптичний фотопровідник близький до виходу з ладу"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:293
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Оптичний фотопровідник вийшов з ладу"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:430
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:408
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Готовий"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:434
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:412
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Оброблення"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:438
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:416
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
msgid "Toner Level"
msgstr "Рівень тонера"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
msgid "Ink Level"
msgstr "Рівень чорнила"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
msgid "Supply Level"
msgstr "Рівень постачання"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@ -1306,85 +1306,84 @@ msgstr[1] "%u активних"
msgstr[2] "%u активних"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1024
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1002
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1028
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Затримано"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1032
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Оброблення"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1040
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1044
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1022
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Припинено"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1048
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1140
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1118
msgid "Job Title"
msgstr "Назва завдання"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1149
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1127
msgid "Job State"
msgstr "Стан завдання"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1155
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1133
msgid "Time"
msgstr "Час"
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1345
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Неможливо з'єднатися із системною шиною: %s"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1848
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Не вдалось додати принтер."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2055
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
msgid "Test page"
msgstr "Тестова сторінка"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2063
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1956
msgid "Clean print heads"
msgstr "Очищення головок принтера"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1961
msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "Помилка при виконанні команди обслуговування принтера."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2195
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2090
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс: %s"
@ -1402,6 +1401,34 @@ msgstr "Принтер;Черга;Друк;Папір;Чорнило;Тонер;
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582
msgid "Local"
msgstr "Локальні"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625
msgid "Device types"
msgstr "Тип пристрою"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Автоматичні налаштування"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "---"
msgstr "---"
@ -1694,28 +1721,50 @@ msgstr "Встановлення налаштувань миші та сенсо
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:969
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:718
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:722
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:726
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:731
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:737
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1022
msgid "Network proxy"
msgstr "Мережева проксі"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1031
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Налаштувати системне проксі"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1175
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "Запущена версія NetworkManager не сумісна (надто нова)."
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr "Запущена версія NetworkManager не сумісна (надто стара)."
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings"
msgstr "Налаштування мережні"
@ -2423,8 +2472,8 @@ msgstr "Скло"
msgid "Sonar"
msgstr "Сонар"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:473
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
msgid "No shortcut set"
msgstr "Не вказано жодного скорочення"
@ -2573,10 +2622,6 @@ msgstr "Налаштування миші"
msgid "Nomon"
msgstr "Nomon"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "On screen keyboard"
msgstr "Екранна клавіатура"
@ -3418,6 +3463,9 @@ msgstr "Центр керування"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Усі параметри"
#~ msgid "Could not connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Неможливо з'єднатися із системною шиною: %s"
#~ msgid "Upside Down"
#~ msgstr "Зверху вниз"