Uploaded Ukranian
This commit is contained in:
parent
243c11712b
commit
bcddf3d47c
1 changed files with 112 additions and 64 deletions
176
po/uk.po
176
po/uk.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 16:29+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 20:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 17:09+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 20:32+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
|
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -255,29 +255,29 @@ msgstr "Вертикальний градієнт"
|
||||||
msgid "Solid Color"
|
msgid "Solid Color"
|
||||||
msgstr "Суцільний колір"
|
msgstr "Суцільний колір"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:960
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:958
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
|
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
|
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
|
||||||
msgid "Browse for more pictures"
|
msgid "Browse for more pictures"
|
||||||
msgstr "Огляд інших зображень"
|
msgstr "Огляд інших зображень"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1051
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1049
|
||||||
msgid "Current background"
|
msgid "Current background"
|
||||||
msgstr "Поточне тло"
|
msgstr "Поточне тло"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1115
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1113
|
||||||
msgid "Wallpapers"
|
msgid "Wallpapers"
|
||||||
msgstr "Шпалери"
|
msgstr "Шпалери"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1122
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1120
|
||||||
msgid "Pictures Folder"
|
msgid "Pictures Folder"
|
||||||
msgstr "Тека із зображеннями"
|
msgstr "Тека із зображеннями"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1129
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1127
|
||||||
msgid "Colors & Gradients"
|
msgid "Colors & Gradients"
|
||||||
msgstr "Кольори та градієнти"
|
msgstr "Кольори та градієнти"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1137
|
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1135
|
||||||
msgid "Flickr"
|
msgid "Flickr"
|
||||||
msgstr "Flickr"
|
msgstr "Flickr"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1180,124 +1180,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||||||
msgstr "cd;dvd;usb;звук;відео;диск;"
|
msgstr "cd;dvd;usb;звук;відео;диск;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
|
||||||
msgid "Low on toner"
|
msgid "Low on toner"
|
||||||
msgstr "Закінчується тонер"
|
msgstr "Закінчується тонер"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
|
||||||
msgid "Out of toner"
|
msgid "Out of toner"
|
||||||
msgstr "Вичерпався тонер"
|
msgstr "Вичерпався тонер"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
|
||||||
msgid "Low on developer"
|
msgid "Low on developer"
|
||||||
msgstr "Закінчується проявник"
|
msgstr "Закінчується проявник"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
|
||||||
msgid "Out of developer"
|
msgid "Out of developer"
|
||||||
msgstr "Вичерпався проявник"
|
msgstr "Вичерпався проявник"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
|
||||||
msgid "Low on a marker supply"
|
msgid "Low on a marker supply"
|
||||||
msgstr "Закінчується фарба"
|
msgstr "Закінчується фарба"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
|
||||||
msgid "Out of a marker supply"
|
msgid "Out of a marker supply"
|
||||||
msgstr "Вичерпано фарбу"
|
msgstr "Вичерпано фарбу"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
|
||||||
msgid "Open cover"
|
msgid "Open cover"
|
||||||
msgstr "Відкрита кришка"
|
msgstr "Відкрита кришка"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
|
||||||
msgid "Open door"
|
msgid "Open door"
|
||||||
msgstr "Відкриті двері"
|
msgstr "Відкриті двері"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:257
|
||||||
msgid "Low on paper"
|
msgid "Low on paper"
|
||||||
msgstr "Закінчується папір"
|
msgstr "Закінчується папір"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
|
||||||
msgid "Out of paper"
|
msgid "Out of paper"
|
||||||
msgstr "Вичерпано папір"
|
msgstr "Вичерпано папір"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is offline
|
#. Translators: The printer is offline
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "Вимкнено"
|
msgstr "Вимкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Призупинено"
|
msgstr "Призупинено"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
|
||||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||||
msgstr "Майже повністю витрачено запас"
|
msgstr "Майже повністю витрачено запас"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
|
||||||
msgid "Waste receptacle full"
|
msgid "Waste receptacle full"
|
||||||
msgstr "Повністю витрачено запас"
|
msgstr "Повністю витрачено запас"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
|
||||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||||
msgstr "Оптичний фотопровідник близький до виходу з ладу"
|
msgstr "Оптичний фотопровідник близький до виходу з ладу"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:293
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
|
||||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||||
msgstr "Оптичний фотопровідник вийшов з ладу"
|
msgstr "Оптичний фотопровідник вийшов з ладу"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:430
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:408
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Ready"
|
msgid "Ready"
|
||||||
msgstr "Готовий"
|
msgstr "Готовий"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:434
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:412
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr "Оброблення"
|
msgstr "Оброблення"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:438
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:416
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Stopped"
|
msgid "Stopped"
|
||||||
msgstr "Зупинено"
|
msgstr "Зупинено"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Toner supply
|
#. Translators: Toner supply
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
|
||||||
msgid "Toner Level"
|
msgid "Toner Level"
|
||||||
msgstr "Рівень тонера"
|
msgstr "Рівень тонера"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ink supply
|
#. Translators: Ink supply
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
|
||||||
msgid "Ink Level"
|
msgid "Ink Level"
|
||||||
msgstr "Рівень чорнила"
|
msgstr "Рівень чорнила"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
|
||||||
msgid "Supply Level"
|
msgid "Supply Level"
|
||||||
msgstr "Рівень постачання"
|
msgstr "Рівень постачання"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u active"
|
msgid "%u active"
|
||||||
msgid_plural "%u active"
|
msgid_plural "%u active"
|
||||||
|
@ -1306,85 +1306,84 @@ msgstr[1] "%u активних"
|
||||||
msgstr[2] "%u активних"
|
msgstr[2] "%u активних"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1024
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1002
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr "Очікування"
|
msgstr "Очікування"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1028
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Held"
|
msgid "Held"
|
||||||
msgstr "Затримано"
|
msgstr "Затримано"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1032
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr "Оброблення"
|
msgstr "Оброблення"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Stopped"
|
msgid "Stopped"
|
||||||
msgstr "Зупинено"
|
msgstr "Зупинено"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1040
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Canceled"
|
msgid "Canceled"
|
||||||
msgstr "Скасовано"
|
msgstr "Скасовано"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1044
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1022
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "Припинено"
|
msgstr "Припинено"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1048
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Completed"
|
msgid "Completed"
|
||||||
msgstr "Завершено"
|
msgstr "Завершено"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1140
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1118
|
||||||
msgid "Job Title"
|
msgid "Job Title"
|
||||||
msgstr "Назва завдання"
|
msgstr "Назва завдання"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1149
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1127
|
||||||
msgid "Job State"
|
msgid "Job State"
|
||||||
msgstr "Стан завдання"
|
msgstr "Стан завдання"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1155
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1133
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Час"
|
msgstr "Час"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
|
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1345
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1848
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Failed to add new printer."
|
||||||
msgid "Could not connect to system bus: %s"
|
msgstr "Не вдалось додати принтер."
|
||||||
msgstr "Неможливо з'єднатися із системною шиною: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2055
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
|
||||||
msgid "Test page"
|
msgid "Test page"
|
||||||
msgstr "Тестова сторінка"
|
msgstr "Тестова сторінка"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2063
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1956
|
||||||
msgid "Clean print heads"
|
msgid "Clean print heads"
|
||||||
msgstr "Очищення головок принтера"
|
msgstr "Очищення головок принтера"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
|
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1961
|
||||||
msgid "An error has occured during a maintenance command."
|
msgid "An error has occured during a maintenance command."
|
||||||
msgstr "Помилка при виконанні команди обслуговування принтера."
|
msgstr "Помилка при виконанні команди обслуговування принтера."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2195
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||||
msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс: %s"
|
msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс: %s"
|
||||||
|
@ -1402,6 +1401,34 @@ msgstr "Принтер;Черга;Друк;Папір;Чорнило;Тонер;
|
||||||
msgid "Printers"
|
msgid "Printers"
|
||||||
msgstr "Принтери"
|
msgstr "Принтери"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "Пристрої"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Local means local printers
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582
|
||||||
|
msgid "Local"
|
||||||
|
msgstr "Локальні"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Network means network printers
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584
|
||||||
|
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Мережа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Device types column (network or local)
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625
|
||||||
|
msgid "Device types"
|
||||||
|
msgstr "Тип пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
|
||||||
|
msgid "Automatic configuration"
|
||||||
|
msgstr "Автоматичні налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
|
||||||
msgid "---"
|
msgid "---"
|
||||||
msgstr "---"
|
msgstr "---"
|
||||||
|
@ -1694,28 +1721,50 @@ msgstr "Встановлення налаштувань миші та сенсо
|
||||||
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
|
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
|
||||||
msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;"
|
msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:969
|
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||||
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:718
|
||||||
|
msgid "WEP"
|
||||||
|
msgstr "WEP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||||
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:722
|
||||||
|
msgid "WPA"
|
||||||
|
msgstr "WPA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||||
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:726
|
||||||
|
msgid "WPA2"
|
||||||
|
msgstr "WPA2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||||
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:731
|
||||||
|
msgid "Enterprise"
|
||||||
|
msgstr "Enterprise"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
|
||||||
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:737
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Немає"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1022
|
||||||
msgid "Network proxy"
|
msgid "Network proxy"
|
||||||
msgstr "Мережева проксі"
|
msgstr "Мережева проксі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1031
|
||||||
msgid "Set the system proxy settings"
|
msgid "Set the system proxy settings"
|
||||||
msgstr "Налаштувати системне проксі"
|
msgstr "Налаштувати системне проксі"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
|
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1175
|
||||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
|
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
|
||||||
msgstr "Запущена версія NetworkManager не сумісна (надто нова)."
|
msgstr "Запущена версія NetworkManager не сумісна (надто нова)."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
|
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
|
||||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
|
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
|
||||||
msgstr "Запущена версія NetworkManager не сумісна (надто стара)."
|
msgstr "Запущена версія NetworkManager не сумісна (надто стара)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Network"
|
|
||||||
msgstr "Мережа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
|
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Network settings"
|
msgid "Network settings"
|
||||||
msgstr "Налаштування мережні"
|
msgstr "Налаштування мережні"
|
||||||
|
@ -2423,8 +2472,8 @@ msgstr "Скло"
|
||||||
msgid "Sonar"
|
msgid "Sonar"
|
||||||
msgstr "Сонар"
|
msgstr "Сонар"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:473
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
|
||||||
msgid "No shortcut set"
|
msgid "No shortcut set"
|
||||||
msgstr "Не вказано жодного скорочення"
|
msgstr "Не вказано жодного скорочення"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2573,10 +2622,6 @@ msgstr "Налаштування миші"
|
||||||
msgid "Nomon"
|
msgid "Nomon"
|
||||||
msgstr "Nomon"
|
msgstr "Nomon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
|
|
||||||
msgid "None"
|
|
||||||
msgstr "Немає"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
|
||||||
msgid "On screen keyboard"
|
msgid "On screen keyboard"
|
||||||
msgstr "Екранна клавіатура"
|
msgstr "Екранна клавіатура"
|
||||||
|
@ -3418,6 +3463,9 @@ msgstr "Центр керування"
|
||||||
msgid "_All Settings"
|
msgid "_All Settings"
|
||||||
msgstr "_Усі параметри"
|
msgstr "_Усі параметри"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not connect to system bus: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "Неможливо з'єднатися із системною шиною: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Upside Down"
|
#~ msgid "Upside Down"
|
||||||
#~ msgstr "Зверху вниз"
|
#~ msgstr "Зверху вниз"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue