Uploaded Ukranian

This commit is contained in:
Daniel Korostil 2011-03-10 20:32:28 +02:00
parent 243c11712b
commit bcddf3d47c

176
po/uk.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 16:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-10 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 17:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-10 20:32+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -255,29 +255,29 @@ msgstr "Вертикальний градієнт"
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Суцільний колір" msgstr "Суцільний колір"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:960 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:958
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Огляд інших зображень" msgstr "Огляд інших зображень"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1051 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1049
msgid "Current background" msgid "Current background"
msgstr "Поточне тло" msgstr "Поточне тло"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1115 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1113
msgid "Wallpapers" msgid "Wallpapers"
msgstr "Шпалери" msgstr "Шпалери"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1122 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1120
msgid "Pictures Folder" msgid "Pictures Folder"
msgstr "Тека із зображеннями" msgstr "Тека із зображеннями"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1129 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1127
msgid "Colors & Gradients" msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Кольори та градієнти" msgstr "Кольори та градієнти"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1137 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1135
msgid "Flickr" msgid "Flickr"
msgstr "Flickr" msgstr "Flickr"
@ -1180,124 +1180,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;звук;відео;диск;" msgstr "cd;dvd;usb;звук;відео;диск;"
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "Закінчується тонер" msgstr "Закінчується тонер"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "Вичерпався тонер" msgstr "Вичерпався тонер"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "Закінчується проявник" msgstr "Закінчується проявник"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "Вичерпався проявник" msgstr "Вичерпався проявник"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Закінчується фарба" msgstr "Закінчується фарба"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Вичерпано фарбу" msgstr "Вичерпано фарбу"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "Відкрита кришка" msgstr "Відкрита кришка"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "Відкриті двері" msgstr "Відкриті двері"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:257
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "Закінчується папір" msgstr "Закінчується папір"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Вичерпано папір" msgstr "Вичерпано папір"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Вимкнено" msgstr "Вимкнено"
#. Translators: Someone has paused the Printer #. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Призупинено" msgstr "Призупинено"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Майже повністю витрачено запас" msgstr "Майже повністю витрачено запас"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Повністю витрачено запас" msgstr "Повністю витрачено запас"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Оптичний фотопровідник близький до виходу з ладу" msgstr "Оптичний фотопровідник близький до виходу з ладу"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:293 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Оптичний фотопровідник вийшов з ладу" msgstr "Оптичний фотопровідник вийшов з ладу"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:430 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:408
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Готовий" msgstr "Готовий"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:434 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:412
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Оброблення" msgstr "Оброблення"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:438 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:416
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено" msgstr "Зупинено"
#. Translators: Toner supply #. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
msgid "Toner Level" msgid "Toner Level"
msgstr "Рівень тонера" msgstr "Рівень тонера"
#. Translators: Ink supply #. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
msgid "Ink Level" msgid "Ink Level"
msgstr "Рівень чорнила" msgstr "Рівень чорнила"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
msgid "Supply Level" msgid "Supply Level"
msgstr "Рівень постачання" msgstr "Рівень постачання"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer #. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
#, c-format #, c-format
msgid "%u active" msgid "%u active"
msgid_plural "%u active" msgid_plural "%u active"
@ -1306,85 +1306,84 @@ msgstr[1] "%u активних"
msgstr[2] "%u активних" msgstr[2] "%u активних"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1024 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1002
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Очікування" msgstr "Очікування"
#. Translators: Job's state (job is held for printing) #. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1028 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Held" msgid "Held"
msgstr "Затримано" msgstr "Затримано"
#. Translators: Job's state (job is currently printing) #. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1032 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Оброблення" msgstr "Оброблення"
#. Translators: Job's state (job has been stopped) #. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1036 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено" msgstr "Зупинено"
#. Translators: Job's state (job has been canceled) #. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1040 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано" msgstr "Скасовано"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1044 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1022
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Припинено" msgstr "Припинено"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully) #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1048 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Завершено" msgstr "Завершено"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1140 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1118
msgid "Job Title" msgid "Job Title"
msgstr "Назва завдання" msgstr "Назва завдання"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1149 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1127
msgid "Job State" msgid "Job State"
msgstr "Стан завдання" msgstr "Стан завдання"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1155 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1133
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Час" msgstr "Час"
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1345 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1848
#, c-format msgid "Failed to add new printer."
msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "Не вдалось додати принтер."
msgstr "Неможливо з'єднатися із системною шиною: %s"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2055 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
msgid "Test page" msgid "Test page"
msgstr "Тестова сторінка" msgstr "Тестова сторінка"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2063 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1956
msgid "Clean print heads" msgid "Clean print heads"
msgstr "Очищення головок принтера" msgstr "Очищення головок принтера"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1961
msgid "An error has occured during a maintenance command." msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "Помилка при виконанні команди обслуговування принтера." msgstr "Помилка при виконанні команди обслуговування принтера."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2195 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2090
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс: %s" msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс: %s"
@ -1402,6 +1401,34 @@ msgstr "Принтер;Черга;Друк;Папір;Чорнило;Тонер;
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "Принтери" msgstr "Принтери"
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582
msgid "Local"
msgstr "Локальні"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625
msgid "Device types"
msgstr "Тип пристрою"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Автоматичні налаштування"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "---" msgid "---"
msgstr "---" msgstr "---"
@ -1694,28 +1721,50 @@ msgstr "Встановлення налаштувань миші та сенсо
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;" msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:969 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:718
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:722
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:726
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:731
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:737
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1022
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "Мережева проксі" msgstr "Мережева проксі"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1031
msgid "Set the system proxy settings" msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Налаштувати системне проксі" msgstr "Налаштувати системне проксі"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1175
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "Запущена версія NetworkManager не сумісна (надто нова)." msgstr "Запущена версія NetworkManager не сумісна (надто нова)."
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr "Запущена версія NetworkManager не сумісна (надто стара)." msgstr "Запущена версія NetworkManager не сумісна (надто стара)."
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
msgstr "Налаштування мережні" msgstr "Налаштування мережні"
@ -2423,8 +2472,8 @@ msgstr "Скло"
msgid "Sonar" msgid "Sonar"
msgstr "Сонар" msgstr "Сонар"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:473 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
msgid "No shortcut set" msgid "No shortcut set"
msgstr "Не вказано жодного скорочення" msgstr "Не вказано жодного скорочення"
@ -2573,10 +2622,6 @@ msgstr "Налаштування миші"
msgid "Nomon" msgid "Nomon"
msgstr "Nomon" msgstr "Nomon"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "On screen keyboard" msgid "On screen keyboard"
msgstr "Екранна клавіатура" msgstr "Екранна клавіатура"
@ -3418,6 +3463,9 @@ msgstr "Центр керування"
msgid "_All Settings" msgid "_All Settings"
msgstr "_Усі параметри" msgstr "_Усі параметри"
#~ msgid "Could not connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Неможливо з'єднатися із системною шиною: %s"
#~ msgid "Upside Down" #~ msgid "Upside Down"
#~ msgstr "Зверху вниз" #~ msgstr "Зверху вниз"