Updated Simplified Chinese translation.

This commit is contained in:
Funda Wang 2005-09-27 04:40:31 +00:00
parent 41de316d5b
commit bd89bf9fb9
2 changed files with 16 additions and 12 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-09-27 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
2005-09-24 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
* ku.po: Added new Kurdish translation.

View file

@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "<b>启用回弹键(_U)</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
msgstr "<b>启用慢速键(_W)</b>"
msgstr "<b>启用筛选键(_W)</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "属性编辑器对象数据"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "特定的属性编辑器所需要的定制数据"
msgstr "特定的属性编辑器所需要的自定义数据"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
msgid "Property editor data freeing callback"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Links 文字浏览器"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution 邮件邮件阅读程序"
msgstr "Evolution 邮件阅读程序"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
msgid "Balsa"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "ETerm"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr "请指定此编辑器的名称和执行命令。"
msgstr "请指定此编辑器的名称和命令。"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Add..."
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "字体"
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Select fonts for the desktop"
msgstr "为桌面选择字体"
msgstr "选择桌面所用的字体"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
msgid "<b>Font Rendering</b>"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "字体首选项"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "字体绘制细节"
msgstr "字体渲染细节"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11
msgid "Go _to font folder"
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr " "
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
msgstr "<b>直接连接到互联网(_I)</b>"
msgstr "<b>直接连接到 _Internet</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "编辑(_E)"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
msgid "_Editable menu accelerators"
msgstr "编辑菜单快捷键(_E)"
msgstr "编辑菜单快捷键(_E)"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
msgid "_File"
@ -2458,23 +2458,23 @@ msgstr "无法能初始化 Bonobo"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "慢速键提醒"
msgstr "筛选键提醒"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"您已经按下了 Shift 键 8 秒。这是慢速键特性的快捷键,这将影响您键盘工作的方"
"您已经按下了 Shift 键 8 秒。这是筛选键特性的快捷键,这将影响您键盘工作的方"
"式。"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "您想要激活慢速键吗?"
msgstr "您想要激活筛选键吗?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "您想要禁用慢速建吗?"
msgstr "您想要禁用筛选键吗?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
msgid "Sticky Keys Alert"