Updated Simplified Chinese translation.
This commit is contained in:
parent
41de316d5b
commit
bd89bf9fb9
2 changed files with 16 additions and 12 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-09-27 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
2005-09-24 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ku.po: Added new Kurdish translation.
|
||||
|
|
24
po/zh_CN.po
24
po/zh_CN.po
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "<b>启用回弹键(_U)</b>"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
|
||||
msgstr "<b>启用慢速键(_W)</b>"
|
||||
msgstr "<b>启用筛选键(_W)</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
|
||||
|
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "属性编辑器对象数据"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
|
||||
msgid "Custom data required by the specific property editor"
|
||||
msgstr "特定的属性编辑器所需要的定制数据"
|
||||
msgstr "特定的属性编辑器所需要的自定义数据"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
|
||||
msgid "Property editor data freeing callback"
|
||||
|
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Links 文字浏览器"
|
|||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
|
||||
msgid "Evolution Mail Reader"
|
||||
msgstr "Evolution 邮件邮件阅读程序"
|
||||
msgstr "Evolution 邮件阅读程序"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
|
||||
msgid "Balsa"
|
||||
|
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "ETerm"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123
|
||||
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
|
||||
msgstr "请指定此编辑器的名称和执行命令。"
|
||||
msgstr "请指定此编辑器的名称和命令。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
|
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "字体"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Select fonts for the desktop"
|
||||
msgstr "为桌面选择字体"
|
||||
msgstr "选择桌面所用的字体"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Font Rendering</b>"
|
||||
|
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "字体首选项"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Font Rendering Details"
|
||||
msgstr "字体绘制细节"
|
||||
msgstr "字体渲染细节"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Go _to font folder"
|
||||
|
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr " "
|
|||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
|
||||
msgstr "<b>直接连接到互联网(_I)</b>"
|
||||
msgstr "<b>直接连接到 _Internet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
|
||||
|
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "编辑(_E)"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "_Editable menu accelerators"
|
||||
msgstr "编辑菜单快捷键(_E)"
|
||||
msgstr "可编辑的菜单快捷键(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -2458,23 +2458,23 @@ msgstr "无法能初始化 Bonobo"
|
|||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
|
||||
msgid "Slow Keys Alert"
|
||||
msgstr "慢速键提醒"
|
||||
msgstr "筛选键提醒"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
|
||||
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您已经按下了 Shift 键 8 秒。这是慢速键特性的快捷键,这将影响您键盘工作的方"
|
||||
"您已经按下了 Shift 键 8 秒。这是筛选键特性的快捷键,这将影响您键盘工作的方"
|
||||
"式。"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
|
||||
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
|
||||
msgstr "您想要激活慢速键吗?"
|
||||
msgstr "您想要激活筛选键吗?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401
|
||||
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
|
||||
msgstr "您想要禁用慢速建吗?"
|
||||
msgstr "您想要禁用筛选键吗?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
|
||||
msgid "Sticky Keys Alert"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue