updated Vietnamese file,

completed ALL_LINGUAS list
This commit is contained in:
Pablo Saratxaga 2003-01-05 23:56:08 +00:00
parent 9689c7ac77
commit c1b00e519d
4 changed files with 31 additions and 13 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-01-05 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in: Added Amharic (am) and Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
2002-12-30 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* README : http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=100916

View file

@ -24,7 +24,7 @@ fi
changequote([,])dnl
# Internationalization support
ALL_LINGUAS="ar az be bg ca cs da de el en_GB es et fi fr ga gl he hr hu it ja ko lt lv ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sv ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="am ar az be bg ca cs da de el en_GB es et fi fr ga gl he hr hu it ja ko lt lv mk ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sv ta tr uk vi wa zh_CN zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=control-center-2.0
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-01-05 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Updated Vietnamese file
2003-01-05 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center for Gnome v-2.1.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-28 06:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-28 18:23+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-01 18:23+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -44,6 +44,8 @@ msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
"Có vẻ như hệ thống không có phần mở rộng XKB. Tính năng hỗ trợ bàn "
"phím sẽ không hoạt động với nó."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "T_rễ:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
msgstr ""
msgstr "Khoảng trễ giữa nhấn phím và di chuyển con trỏ:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select your Sawfish user level"
msgstr ""
msgstr "Chọn mức người dùng Sawfish của bạn"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Miscellaneous"
@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "Không"
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
msgstr "Hãy nhập loại MIME hợp lệ. Nên là loại/kiểu và có thể không chứa dấu cách."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr "T_ùy chọn:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Clic_k on keypress"
msgstr ""
msgstr "Nhấn chuột lên nhấn phím"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Cursor Blinks"
@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "Lặp lại phím gõ khi phím được giữ lâu"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Keypress Click"
msgstr ""
msgstr "Nhấn chuột lên nhấn phím"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Repeat Keys"
@ -2055,6 +2057,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>Không thể chạy ứng dụng các tùy thích cho trình quản lý cửa sổ của bạn</b>\n"
"\n"
"%s"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
msgid "Control"
@ -2186,17 +2191,17 @@ msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:146
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr ""
msgstr "Tổ hợp phím (%s) có định nghĩa hành động cho nó nhiều lần\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:159
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr ""
msgstr "Tổ hợp phím (%s) có định nghĩa tổ hợp cho nó nhiều lần\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr ""
msgstr "Tổ hợp phím (%s) không hoàn chỉnh\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:193
#, c-format
@ -2323,7 +2328,7 @@ msgstr "Chọn tập tin âm thanh"
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
msgstr "Trình quản lý cửa sổ \"%s\" chưa đăng ký công cụ cấu hình\n"
#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
msgid "Maximize"
@ -2343,11 +2348,11 @@ msgstr ""
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị hộp thoại khi có lỗi chạy XScreenSaver"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
msgid "Run XScreenSaver at login"
msgstr ""
msgstr "Chạy XScreenSaver khi đăng nhập"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
msgid "Show Startup Errors"
@ -2376,6 +2381,8 @@ msgstr "Yêu cầu RGBA"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
msgstr ""
"Độ phân giải được dùng để chuyển đổi kích thước phông chữ thành pixel, "
"theo dpi"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
msgid ""
@ -2390,6 +2397,9 @@ msgid ""
"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. "
"\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)."
msgstr ""
"Kiểu antialiasing dùng khi xử lý hiển thị phông chữ. Các giá trị có thể là: "
"\"không\" - không antialiasing. \"cân bằng xám\" - antialiasing cân bằng "
"xám chuẩn. \"rgba\" - subpixel antialiasing. (Chỉ cho màn hình LCD)."
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
msgid ""