Fixed wrong translations.
2008-03-04 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> * ja.po: Fixed wrong translations. svn path=/trunk/; revision=8547
This commit is contained in:
parent
3eb0519ecf
commit
c43bb4a630
2 changed files with 55 additions and 51 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-03-04 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ja.po: Fixed wrong translations.
|
||||
|
||||
2008-03-03 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
|
||||
|
||||
* mr.po: Updated Marathi translations from Sandeep Shedmake.
|
||||
|
|
102
po/ja.po
102
po/ja.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-23 20:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 20:06+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-04 07:36+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 07:34+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -63,11 +63,11 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:700
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "全てのファイル"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:853
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:854
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||||
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||||
|
@ -75,16 +75,16 @@ msgstr ""
|
|||
"アドレス帳の情報を取得する際にエラーが発生しました。\n"
|
||||
"Evolution データ・サーバでは扱えないプロトコルです。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:874
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:875
|
||||
msgid "Unable to open address book"
|
||||
msgstr "アドレス帳を開けません"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:888
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:889
|
||||
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||
msgstr "ログイン ID が不明です (ユーザ管理のデータベースが壊れているかも)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:918
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:920
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:919
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" さんの情報"
|
||||
|
@ -1012,30 +1012,30 @@ msgid_plural "pixels"
|
|||
msgstr[0] "ピクセル"
|
||||
msgstr[1] "ピクセル"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:171
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:221
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:166
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:216
|
||||
msgid "Cannot install theme"
|
||||
msgstr "テーマをインストールできません"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:173
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The %s utility is not installed."
|
||||
msgstr "%s というユーティリティがインストールされていません。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:223
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:218
|
||||
msgid "There was a problem while extracting the theme."
|
||||
msgstr "テーマを展開している最中に問題が発生しました。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:246
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241
|
||||
msgid "There was an error installing the selected file"
|
||||
msgstr "選択したファイルをインストールする際にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
|
||||
msgstr "\"%s\" はテーマとして妥当なファイルではないようです。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
|
||||
|
@ -1044,46 +1044,46 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\" はテーマとして妥当なファイルではないようです (おそらくコンパイルが必要"
|
||||
"なテーマ・エンジンと思われます)。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:287
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
|
||||
msgstr "GNOME のテーマ \"%s\" のインストールが完了しました"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:347
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
|
||||
msgstr "\"%s\" というテーマのインストールに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
|
||||
msgstr "\"%s\" というテーマをインストールしました。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:380
|
||||
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||||
msgstr "今すぐ適用しますか? それとも現在のテーマを使用し続けますか?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:387
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:382
|
||||
msgid "Keep Current Theme"
|
||||
msgstr "現在のテーマのまま"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:389
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:384
|
||||
msgid "Apply New Theme"
|
||||
msgstr "新しいテーマの適用"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:491
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr "作業フォルダの生成に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:551
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:546
|
||||
msgid "New themes have been successfully installed."
|
||||
msgstr "新しいテーマのインストールが完了しました。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:579
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:573
|
||||
msgid "No theme file location specified to install"
|
||||
msgstr "インストールするテーマ・ファイルのパス名が指定されていません"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:599
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||
|
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
|
|||
"テーマをインストールするために必要な権限が適当ではありません:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:621
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
|
||||
|
@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s はテーマ・ファイルをインストールするパス名です。これはソースを格納するもの"
|
||||
"として選択することはできません。"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
|
||||
msgid "Select Theme"
|
||||
msgstr "テーマの選択"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:693
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
|
||||
msgid "Theme Packages"
|
||||
msgstr "テーマのパッケージ"
|
||||
|
||||
|
@ -1163,73 +1163,69 @@ msgstr "旧バージョンの設定を取得して格納する"
|
|||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||
msgstr "次のヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying file: %u of %u"
|
||||
msgstr "ファイルのコピー中: %u / %u"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' をコピーしています"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:309
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:172
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:298
|
||||
msgid "Copying files"
|
||||
msgstr "ファイルのコピー"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:207
|
||||
msgid "Parent Window"
|
||||
msgstr "親ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:208
|
||||
msgid "Parent window of the dialog"
|
||||
msgstr "ダイアログの親ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:228
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214
|
||||
msgid "From URI"
|
||||
msgstr "URI から"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:215
|
||||
msgid "URI currently transferring from"
|
||||
msgstr "現在 URI から転送中です"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:236
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
|
||||
msgid "To URI"
|
||||
msgstr "URI へ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:223
|
||||
msgid "URI currently transferring to"
|
||||
msgstr "現在 URI へ転送中です"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:244
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230
|
||||
msgid "Fraction completed"
|
||||
msgstr "一部完了しました"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
|
||||
msgid "Fraction of transfer currently completed"
|
||||
msgstr "転送の一部が完了しました"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:252
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:238
|
||||
msgid "Current URI index"
|
||||
msgstr "現在の URI インデックス"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
|
||||
msgid "Current URI index - starts from 1"
|
||||
msgstr "現在の URI インデックス - 1番目から開始します"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:260
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:246
|
||||
msgid "Total URIs"
|
||||
msgstr "URI の合計"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
|
||||
msgid "Total number of URIs"
|
||||
msgstr "URI の合計です"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:422
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "接続中..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "キー"
|
||||
|
@ -2269,10 +2265,11 @@ msgstr "<b>ダブル・クリックの間隔</b>"
|
|||
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
|
||||
msgstr "<b>ドラッグ&ドロップ</b>"
|
||||
|
||||
# See also ja.po of mousetweak
|
||||
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Dwell Click</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dwell クリック</b>"
|
||||
msgstr "<b>自動クリック</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
|
||||
|
@ -2304,8 +2301,8 @@ msgid ""
|
|||
"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
|
||||
"i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Dwell クリックのパネル・アプレットを使ってクリックの種類を選択することも可"
|
||||
"能です。</i>"
|
||||
"<i>自動クリックのパネル・アプレットを使ってクリックの種類を選択することも可能"
|
||||
"です。</i>"
|
||||
|
||||
#. high sensitivity
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
|
||||
|
@ -3479,3 +3476,6 @@ msgstr "テーマの適用"
|
|||
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sets the default theme"
|
||||
msgstr "デフォルトのテーマを設定します"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connecting..."
|
||||
#~ msgstr "接続中..."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue