Translation updated.

2007-09-13 Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>

	* hu.po: Translation updated.


svn path=/trunk/; revision=8097
This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2007-09-13 14:20:18 +00:00 committed by Gabor Keleman
parent d533dc4a0e
commit c9a31e02f5
2 changed files with 61 additions and 62 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-09-13 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
2007-09-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2007-09-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation. * pt.po: Updated Portuguese translation.

119
po/hu.po
View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-27 00:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-09 20:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "Háttér hozzáadása"
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Minden fájl" msgstr "Minden fájl"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:493 #: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
msgid "Font may be too large" msgid "Font may be too large"
msgstr "Lehet, hogy a betűkészlet túl nagy" msgstr "Lehet, hogy a betűkészlet túl nagy"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:497 #: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr[1] ""
"A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép " "A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép "
"hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretet választani, mint %d pont." "hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretet választani, mint %d pont."
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:510 #: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@ -769,11 +769,11 @@ msgstr[1] ""
"A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép " "A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép "
"hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretű betűkészletet választani." "hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretű betűkészletet választani."
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:532 #: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533
msgid "Use previous font" msgid "Use previous font"
msgstr "Az előző betűkészlet használata" msgstr "Az előző betűkészlet használata"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 #: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535
msgid "Use selected font" msgid "Use selected font"
msgstr "A kijelölt betűkészlet használata" msgstr "A kijelölt betűkészlet használata"
@ -798,7 +798,7 @@ msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[HÁTTÉRKÉP...]" msgstr "[HÁTTÉRKÉP...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:817 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:812
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1050 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1050
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1812 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1812
msgid "Default Pointer" msgid "Default Pointer"
@ -989,18 +989,22 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Téma mentése másként..." msgstr "Téma mentése másként..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43
msgid "Save _As..."
msgstr "Mentés _másként..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
msgid "Save _background image" msgid "Save _background image"
msgstr "_Háttérkép mentése" msgstr "_Háttérkép mentése"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
msgid "Show _icons in menus" msgid "Show _icons in menus"
msgstr "_Ikonok megjelenítése a menükben" msgstr "_Ikonok megjelenítése a menükben"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Kicsi" msgstr "Kicsi"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
msgid "" msgid ""
"Solid color\n" "Solid color\n"
"Horizontal gradient\n" "Horizontal gradient\n"
@ -1010,19 +1014,19 @@ msgstr ""
"Vízszintes átmenet\n" "Vízszintes átmenet\n"
"Függőleges átmenet" "Függőleges átmenet"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50
msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "_Képponton belül (LCD)" msgstr "_Képponton belül (LCD)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Simítás a _képponton belül (LCD)" msgstr "Simítás a _képponton belül (LCD)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Szöveg" msgstr "Szöveg"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
msgid "" msgid ""
"Text below items\n" "Text below items\n"
"Text beside items\n" "Text beside items\n"
@ -1034,166 +1038,162 @@ msgstr ""
"Csak ikonok\n" "Csak ikonok\n"
"Csak szöveg" "Csak szöveg"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57
msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "" msgstr ""
"A felhasználói felület elemeinek jelenlegi témája nem támogatja a " "A felhasználói felület elemeinek jelenlegi témája nem támogatja a "
"színsémákat." "színsémákat."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Téma" msgstr "Téma"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59
msgid "Toolbar _button labels:" msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Esz_köztárgombok címkéi:" msgstr "Esz_köztárgombok címkéi:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
msgid "VB_GR" msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR" msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
msgid "Window Border" msgid "Window Border"
msgstr "Ablakkeret" msgstr "Ablakkeret"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Add..." msgid "_Add..."
msgstr "Hozzá_adás..." msgstr "Hozzá_adás..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
msgid "_Application font:" msgid "_Application font:"
msgstr "_Alkalmazás betűkészlete:" msgstr "_Alkalmazás betűkészlete:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64
msgid "_BGR" msgid "_BGR"
msgstr "_BGR" msgstr "_BGR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás" msgstr "_Másolás"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Leírás:" msgstr "_Leírás:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
msgid "_Document font:" msgid "_Document font:"
msgstr "_Dokumentum betűkészlete:" msgstr "_Dokumentum betűkészlete:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
msgid "_Editable menu shortcut keys" msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "S_zerkeszthető menügyorsítók" msgstr "S_zerkeszthető menügyorsítók"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Fájl" msgstr "_Fájl"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
msgid "_Fixed width font:" msgid "_Fixed width font:"
msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:" msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
msgid "_Full" msgid "_Full"
msgstr "_Teljes" msgstr "_Teljes"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
msgid "_Input boxes:" msgid "_Input boxes:"
msgstr "Be_meneti mezők:" msgstr "Be_meneti mezők:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
msgid "_Install..." msgid "_Install..."
msgstr "_Telepítés..." msgstr "_Telepítés..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
msgid "_Medium" msgid "_Medium"
msgstr "Kö_zepes" msgstr "Kö_zepes"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
msgid "_Monochrome" msgid "_Monochrome"
msgstr "_Fekete-fehér" msgstr "_Fekete-fehér"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Név:" msgstr "_Név:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "Ú_j" msgstr "Ú_j"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
msgid "_None" msgid "_None"
msgstr "_Nincs" msgstr "_Nincs"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás" msgstr "_Megnyitás"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés" msgstr "_Beillesztés"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás" msgstr "_Nyomtatás"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés" msgstr "_Kilépés"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
msgid "_RGB" msgid "_RGB"
msgstr "_RGB" msgstr "_RGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84
msgid "_Reset to Defaults" msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Alapértelmezések visszaállítása" msgstr "_Alapértelmezések visszaállítása"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "M_entés" msgstr "M_entés"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
msgid "_Selected items:" msgid "_Selected items:"
msgstr "Ki_választott elemek:" msgstr "Ki_választott elemek:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
msgid "_Size:" msgid "_Size:"
msgstr "_Méret:" msgstr "_Méret:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
msgid "_Slight" msgid "_Slight"
msgstr "_Enyhe" msgstr "_Enyhe"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "Stíl_us:" msgstr "Stíl_us:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
msgid "_Tooltips:" msgid "_Tooltips:"
msgstr "_Eszköztippek:" msgstr "_Eszköztippek:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
msgid "_VRGB" msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB" msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
msgid "_Window title font:" msgid "_Window title font:"
msgstr "Ablak _címsorának betűkészlete:" msgstr "Ablak _címsorának betűkészlete:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93
msgid "_Windows:" msgid "_Windows:"
msgstr "_Ablakok:" msgstr "_Ablakok:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
msgid "dots per inch" msgid "dots per inch"
msgstr "pont/hüvelyk" msgstr "pont/hüvelyk"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
msgid "gtk-delete"
msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés" msgstr "Megjelenés"
@ -1328,7 +1328,6 @@ msgid "Theme Packages"
msgstr "Témacsomagok" msgstr "Témacsomagok"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 #: ../capplets/appearance/theme-save.c:91
#, c-format
msgid "Theme name must be present" msgid "Theme name must be present"
msgstr "A téma nevének jelen kell lennie" msgstr "A téma nevének jelen kell lennie"
@ -3188,7 +3187,6 @@ msgstr "Keresés"
#. make open with default action #. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:168 #: ../libslab/directory-tile.c:168
#, c-format
msgid "<b>Open</b>" msgid "<b>Open</b>"
msgstr "<b>Megnyitás</b>" msgstr "<b>Megnyitás</b>"
@ -3258,7 +3256,6 @@ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Váratlan címke: \"%s\" a következőn belül: \"%s\"" msgstr "Váratlan címke: \"%s\" a következőn belül: \"%s\""
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929 #: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl" msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl"
@ -3319,7 +3316,6 @@ msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>%s megnyitása</b>" msgstr "<b>%s megnyitása</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:141 #: ../libslab/system-tile.c:141
#, c-format
msgid "Remove from System Items" msgid "Remove from System Items"
msgstr "Eltávolítás a Rendszerelemek közül" msgstr "Eltávolítás a Rendszerelemek közül"
@ -3713,7 +3709,6 @@ msgstr[0] "%d perc van hátra a következő szünetig"
msgstr[1] "%d perc van hátra a következő szünetig" msgstr[1] "%d perc van hátra a következő szünetig"
#: ../typing-break/drwright.c:504 #: ../typing-break/drwright.c:504
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break" msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Kevesebb mint egy perc van hátra a következő szünetig" msgstr "Kevesebb mint egy perc van hátra a következő szünetig"