Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2013-01-25 14:12:22 +01:00
parent 15a3018249
commit cafd8506f7

211
po/es.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 23:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -190,7 +190,6 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Configuración del teclado" msgstr "Configuración del teclado"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Send Files..." #| msgid "Send Files..."
msgid "Send Files…" msgid "Send Files…"
msgstr "Enviar archivos…" msgstr "Enviar archivos…"
@ -280,10 +279,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
#, fuzzy
#| msgid "Theme cannot be deleted" #| msgid "Theme cannot be deleted"
msgid "The profile could not be generated." msgid "The profile could not be generated."
msgstr "No se puede borrar el tema" msgstr "No se puede generar el perfil"
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
@ -294,8 +292,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
#| msgctxt "print job"
#| msgid "Completed"
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Completado" msgstr "Completado"
@ -374,7 +370,6 @@ msgstr "Cámara web"
#. not calibrated #. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:303 #: ../panels/color/cc-color-device.c:303
#| msgid "Uncalibrated"
msgid "Not calibrated" msgid "Not calibrated"
msgstr "Sin calibrar" msgstr "Sin calibrar"
@ -416,14 +411,11 @@ msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos" msgstr "Todos los archivos"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:506 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:506
#| msgctxt "Distance"
#| msgid "¼ Screen"
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Pantalla" msgstr "Pantalla"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
#| msgid "Save File"
msgid "Save Profile" msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil" msgstr "Guardar perfil"
@ -463,7 +455,6 @@ msgstr "Estándar"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels #. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
#| msgid "Test profile: "
msgid "Test Profile" msgid "Test Profile"
msgstr "Perfil de prueba" msgstr "Perfil de prueba"
@ -472,8 +463,6 @@ msgstr "Perfil de prueba"
#. * for instance the default monitor profile is created from the #. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID #. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgctxt "Automatically generated profile" msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
@ -569,7 +558,6 @@ msgstr "Reanudar"
#. This button returns the user back to the color control panel #. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
#| msgid "Done!"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Hecho" msgstr "Hecho"
@ -592,8 +580,6 @@ msgstr ""
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5 #: ../panels/color/color.ui.h:5
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Calidad" msgstr "Calidad"
@ -603,7 +589,6 @@ msgid "Approximate Time"
msgstr "Duración aproximada" msgstr "Duración aproximada"
#: ../panels/color/color.ui.h:8 #: ../panels/color/color.ui.h:8
#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Quality" msgid "Calibration Quality"
msgstr "Calidad de la calibración" msgstr "Calidad de la calibración"
@ -635,10 +620,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:14 #: ../panels/color/color.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Large White Pointer" #| msgid "Large White Pointer"
msgid "Profile Whitepoint" msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "Puntero blanco grande" msgstr "Puntero blanco del perfil"
#: ../panels/color/color.ui.h:15 #: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid "" msgid ""
@ -681,10 +665,9 @@ msgid "Profile successfully created!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:22 #: ../panels/color/color.ui.h:22
#, fuzzy
#| msgid "_Import" #| msgid "_Import"
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "_Importar" msgstr "Exportar"
#: ../panels/color/color.ui.h:23 #: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "" msgid ""
@ -756,10 +739,9 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Establecer este perfil para todos los usuarios de este equipo" msgstr "Establecer este perfil para todos los usuarios de este equipo"
#: ../panels/color/color.ui.h:37 #: ../panels/color/color.ui.h:37
#, fuzzy
#| msgid "Enabled" #| msgid "Enabled"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activada" msgstr "Activar"
#: ../panels/color/color.ui.h:38 #: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Add profile" msgid "Add profile"
@ -799,29 +781,25 @@ msgid "CRT"
msgstr "CRT" msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:47 #: ../panels/color/color.ui.h:47
#| msgid "Co_nnector:"
msgid "Projector" msgid "Projector"
msgstr "Proyector" msgstr "Proyector"
#: ../panels/color/color.ui.h:48 #: ../panels/color/color.ui.h:48
#, fuzzy
#| msgctxt "universal access, contrast" #| msgctxt "universal access, contrast"
#| msgid "High" #| msgid "High"
msgctxt "Calibration quality" msgctxt "Calibration quality"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alto" msgstr "Alta"
#: ../panels/color/color.ui.h:49 #: ../panels/color/color.ui.h:49
#| msgid "10 minutes"
msgid "40 minutes" msgid "40 minutes"
msgstr "40 minutos" msgstr "40 minutos"
#: ../panels/color/color.ui.h:50 #: ../panels/color/color.ui.h:50
#, fuzzy
#| msgid "_Medium" #| msgid "_Medium"
msgctxt "Calibration quality" msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "_Medio" msgstr "Media"
#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5 #: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
@ -829,7 +807,6 @@ msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos" msgstr "30 minutos"
#: ../panels/color/color.ui.h:52 #: ../panels/color/color.ui.h:52
#, fuzzy
#| msgctxt "Battery power" #| msgctxt "Battery power"
#| msgid "Low" #| msgid "Low"
msgctxt "Calibration quality" msgctxt "Calibration quality"
@ -837,7 +814,6 @@ msgid "Low"
msgstr "Baja" msgstr "Baja"
#: ../panels/color/color.ui.h:53 #: ../panels/color/color.ui.h:53
#| msgid "5 minutes"
msgid "15 minutes" msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos" msgstr "15 minutos"
@ -862,7 +838,6 @@ msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:58 #: ../panels/color/color.ui.h:58
#| msgid "75%"
msgid "D75" msgid "D75"
msgstr "D75" msgstr "D75"
@ -1183,7 +1158,6 @@ msgstr "Desconocido"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
#, c-format #, c-format
#| msgid "%d-bit"
msgid "%s %d-bit" msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bit"
@ -1375,7 +1349,6 @@ msgid "Disk"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
#: ../panels/info/info.ui.h:10 #: ../panels/info/info.ui.h:10
#| msgid "Calculating..."
msgid "Calculating…" msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…" msgstr "Calculando…"
@ -1526,7 +1499,6 @@ msgid "Home folder"
msgstr "Carpeta personal" msgstr "Carpeta personal"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
#| msgid "Search"
msgctxt "keybinding" msgctxt "keybinding"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
@ -1697,13 +1669,11 @@ msgid "Left+Right Ctrl"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" #| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Alt+Shift" msgid "Alt+Shift"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Espacio" msgstr "Alt+Mayús"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269
#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Ctrl+Shift" msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Mayús" msgstr "Ctrl+Mayús"
@ -2239,7 +2209,6 @@ msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#| msgid "_Options"
msgid "_Options…" msgid "_Options…"
msgstr "_Opciones…" msgstr "_Opciones…"
@ -2301,7 +2270,6 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo" msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo"
#: ../panels/network/network.ui.h:2 #: ../panels/network/network.ui.h:2
#| msgid "C_reate"
msgid "C_reate…" msgid "C_reate…"
msgstr "C_rear…" msgstr "C_rear…"
@ -2338,7 +2306,6 @@ msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
#| msgid "_Configure..."
msgid "_Configure…" msgid "_Configure…"
msgstr "_Configurar…" msgstr "_Configurar…"
@ -2355,7 +2322,6 @@ msgid "Wi-Fi"
msgstr "Inalámbrica" msgstr "Inalámbrica"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
#| msgid "_Use as Hotspot..."
msgid "_Use as Hotspot…" msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "_Usar como «hotspot»…" msgstr "_Usar como «hotspot»…"
@ -2394,7 +2360,6 @@ msgid "_Forget Network"
msgstr "_Olvidar red" msgstr "_Olvidar red"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
#| msgid "Settings"
msgid "_Settings…" msgid "_Settings…"
msgstr "_Configuración…" msgstr "_Configuración…"
@ -2708,14 +2673,12 @@ msgstr "Falló la dependencia de la conexión"
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:38 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:38
#| msgid "Magnification:"
msgctxt "notifications" msgctxt "notifications"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
#| msgid "Sound files"
msgctxt "notifications" msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts" msgid "Sound Alerts"
msgstr "Alertas sonoras" msgstr "Alertas sonoras"
@ -2734,7 +2697,6 @@ msgid "Show Details in Banners"
msgstr "_Mostrar pantallas en el panel" msgstr "_Mostrar pantallas en el panel"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
#| msgid "Lock screen"
msgctxt "notifications" msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen" msgid "View in Lock Screen"
msgstr "Ver en la pantalla de bloqueo" msgstr "Ver en la pantalla de bloqueo"
@ -2759,15 +2721,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Apagado" msgstr "Apagado"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Magnification:"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Magnification:" #| msgid "Magnification:"
msgid "Manage notifications" msgid "Manage notifications"
msgstr "Magnificación:" msgstr "Gestionar notificaciones"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
@ -2779,10 +2739,9 @@ msgid "Show Pop Up Banners"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Lock screen" #| msgid "Lock screen"
msgid "Show in Lock Screen" msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla" msgstr "Mostrar en la pantalla de bloqueo"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
@ -2915,7 +2874,6 @@ msgstr "%s restante"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 ../panels/power/cc-power-panel.c:269 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 ../panels/power/cc-power-panel.c:269
#| msgid "Full Screen"
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Cargada completamente" msgstr "Cargada completamente"
@ -2931,7 +2889,6 @@ msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
#| msgid "UPS discharging"
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "Descargando" msgstr "Descargando"
@ -3022,7 +2979,6 @@ msgstr "Bien"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:541
#| msgid "Full Screen"
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Cargada completamente" msgstr "Cargada completamente"
@ -3034,7 +2990,6 @@ msgid "Empty"
msgstr "Vacía" msgstr "Vacía"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:716 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:716
#| msgid "Battery"
msgid "Batteries" msgid "Batteries"
msgstr "Baterías" msgstr "Baterías"
@ -3047,7 +3002,6 @@ msgid "Power Saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1351 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1351
#| msgid "Brightness"
msgid "_Screen Brightness" msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Brillo de la pantalla" msgstr "_Brillo de la pantalla"
@ -3062,17 +3016,14 @@ msgid "Mark As Inactive After"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1436 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1436
#| msgid "Wi-Fi"
msgid "_Wi-Fi" msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464
#| msgid "Mobile Broadband"
msgid "_Mobile Broadband" msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Banda ancha _móvil" msgstr "Banda ancha _móvil"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
#| msgid "Bluetooth"
msgid "_Bluetooth" msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth"
@ -3104,7 +3055,6 @@ msgid "When Battery Power is _Critical"
msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja" msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
#| msgid "Power off"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -3122,11 +3072,12 @@ msgstr "Gestión de energía"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" #| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgid "" msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr "Energía;Dormir;Suspender;Hibernar;Batería;" msgstr ""
"Energía;Dormir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Apagar;Monitor;DPMS;"
"inactivo;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1 #: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
@ -3157,7 +3108,6 @@ msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos" msgstr "2 minutos"
#: ../panels/power/power.ui.h:9 #: ../panels/power/power.ui.h:9
#| msgid "never"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
@ -3169,7 +3119,6 @@ msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 #: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
#| msgid "Close"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar" msgstr "_Cerrar"
@ -3186,7 +3135,6 @@ msgid "When _Plugged In"
msgstr "Cuando está conectado a la red" msgstr "Cuando está conectado a la red"
#: ../panels/power/power.ui.h:14 #: ../panels/power/power.ui.h:14
#| msgid "_Delay:"
msgid "Delay" msgid "Delay"
msgstr "Retardo" msgstr "Retardo"
@ -3368,7 +3316,6 @@ msgid "Select from database…"
msgstr "Seleccionar de la base de datos…" msgstr "Seleccionar de la base de datos…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
#, fuzzy
#| msgid "Provide PPD File..." #| msgid "Provide PPD File..."
msgid "Provide PPD File…" msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Proporcionar archivo PPD…" msgstr "Proporcionar archivo PPD…"
@ -3446,7 +3393,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Loading options..." #| msgid "Loading options..."
msgid "Loading options…" msgid "Loading options…"
msgstr "Cargando opciones…" msgstr "Cargando opciones…"
@ -3744,7 +3690,6 @@ msgid "label"
msgstr "etiqueta" msgstr "etiqueta"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Setting new driver..." #| msgid "Setting new driver..."
msgid "Setting new driver…" msgid "Setting new driver…"
msgstr "Estableciendo el nuevo controlador…" msgstr "Estableciendo el nuevo controlador…"
@ -3782,7 +3727,6 @@ msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
#| msgid "Visibility"
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visible" msgstr "Visible"
@ -3793,10 +3737,9 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Capturas de pantalla" msgstr "Capturas de pantalla"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Visibility" #| msgid "Visibility"
msgid "Name & Visibility" msgid "Name & Visibility"
msgstr "Visibilidad" msgstr "Nombre y visibilidad"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid "Usage & History" msgid "Usage & History"
@ -3811,10 +3754,9 @@ msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad" msgstr "Privacidad"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Your settings" #| msgid "Your settings"
msgid "Privacy settings" msgid "Privacy settings"
msgstr "Su configuración" msgstr "Configuración de privacidad"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@ -3900,7 +3842,6 @@ msgid "Don't retain history"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
#| msgid "never"
msgid "Forever" msgid "Forever"
msgstr "Para siempre" msgstr "Para siempre"
@ -3939,7 +3880,6 @@ msgid "Lock Screen _After"
msgstr "B_loquear pantalla después de:" msgstr "B_loquear pantalla después de:"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
#| msgid "Show _notifications when locked"
msgid "Show _Notifications" msgid "Show _Notifications"
msgstr "Mostrar _notificaciones" msgstr "Mostrar _notificaciones"
@ -4030,7 +3970,6 @@ msgstr "Copiar configuración"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
#| msgid "Copy Settings"
msgid "Copy Settings…" msgid "Copy Settings…"
msgstr "Copiar configuración…" msgstr "Copiar configuración…"
@ -4177,28 +4116,25 @@ msgstr "Domicilio"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "" msgstr "Lugares"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr "Marcadores"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
#| msgid "Other..."
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Otra" msgstr "Otra"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
#, fuzzy
#| msgid "_Delete Location" #| msgid "_Delete Location"
msgid "Select Location" msgid "Select Location"
msgstr "_Borrar lugar" msgstr "Seleccionar ubicación"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193 #: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
#, fuzzy
#| msgid "No local printers found" #| msgid "No local printers found"
msgid "No applications found" msgid "No applications found"
msgstr "No se encontraron impresoras locales" msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551 #: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
@ -4236,39 +4172,33 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Bajar" msgstr "Bajar"
#: ../panels/search/search.ui.h:3 #: ../panels/search/search.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Mouse Preferences" #| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias del ratón" msgstr "Preferencias"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:200 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:200
#| msgid "On"
msgctxt "service is enabled" msgctxt "service is enabled"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Encendido" msgstr "Encendido"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:202 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:202
#| msgid "Off"
msgctxt "service is disabled" msgctxt "service is disabled"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Apagado" msgstr "Apagado"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
#, fuzzy
#| msgid "Choose a Layout" #| msgid "Choose a Layout"
msgid "Choose a Folder" msgid "Choose a Folder"
msgstr "Elija una distribución" msgstr "Elija una carpeta"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
#| msgid "_Copy"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Hearing" #| msgid "Hearing"
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
msgstr "Audición" msgstr "Compartir"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
@ -4292,10 +4222,9 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "Se requiere autenticación para cambiar los datos del usuario" msgstr "Se requiere autenticación para cambiar los datos del usuario"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Bluetooth Settings" #| msgid "Bluetooth Settings"
msgid "Bluetooth Sharing" msgid "Bluetooth Sharing"
msgstr "Configuración de Bluetooth" msgstr "Configuración Bluetooth"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid "" msgid ""
@ -4304,15 +4233,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "<b>Share Public Folder</b>" #, fuzzy
msgstr "" #| msgid "Shared Folders"
msgid "Share Public Folder"
msgstr "Carpetas compartidas"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgid "Only Receive From Trusted Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "<b>Save Received Files to Downloads Folder</b>" msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
@ -4320,31 +4251,28 @@ msgid "Only share with Trusted Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "<b>Home</b>" #| msgid "<b>Home</b>"
msgid "<b>Computer Name</b>" msgid "Computer Name"
msgstr "<b>Domicilio</b>" msgstr "Nombre del equipo"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "Some services are disabled because of no network access." msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Media player" #| msgid "Media player"
msgid "Media Sharing" msgid "Media Sharing"
msgstr "Reproductor multimedia" msgstr "Compartición multimedia"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
msgid "<b>Share Media On This Network</b>" msgid "Share Media On This Network"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#| msgid "Pictures Folder"
msgid "Shared Folders" msgid "Shared Folders"
msgstr "Carpetas compartidas" msgstr "Carpetas compartidas"
@ -4353,16 +4281,14 @@ msgid "column"
msgstr "columna" msgstr "columna"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Add profile" #| msgid "Add profile"
msgid "Add Folder" msgid "Add Folder"
msgstr "Añadir perfil" msgstr "Añadir carpeta"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Remove User" #| msgid "Remove User"
msgid "Remove Folder" msgid "Remove Folder"
msgstr "Quitar usuario" msgstr "Quitar carpeta"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4378,24 +4304,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "<b>Share Public Folder On This Network</b>" msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
#, fuzzy
#| msgid "Group Password" #| msgid "Group Password"
msgid "Require Password" msgid "Require Password"
msgstr "Contraseña del grupo" msgstr "Solicitar contraseña"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
#, fuzzy
#| msgid "Remove Region" #| msgid "Remove Region"
msgid "Remote Login" msgid "Remote Login"
msgstr "Quitar región" msgstr "Inicio de sesión remoto"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4411,10 +4335,9 @@ msgid "<b>Remote Login</b>"
msgstr "<b>Localizar el puntero</b>" msgstr "<b>Localizar el puntero</b>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
#, fuzzy
#| msgid "Screen Settings" #| msgid "Screen Settings"
msgid "Screen Sharing" msgid "Screen Sharing"
msgstr "Configuración de la pantalla" msgstr "Compartición de la pantalla"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4424,28 +4347,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
#, fuzzy
#| msgid "<b>Preview</b>" #| msgid "<b>Preview</b>"
msgid "<b>Remote View</b>" msgid "Remote View"
msgstr "<b>Vista previa</b>" msgstr "Vista remota"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
#, fuzzy
#| msgid "<b>Locate Pointer</b>" #| msgid "<b>Locate Pointer</b>"
msgid "<b>Remote Control</b>" msgid "Remote Control"
msgstr "<b>Localizar el puntero</b>" msgstr "Control remoto"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
#, fuzzy
#| msgid "Connection" #| msgid "Connection"
msgid "Approve All Connections" msgid "Approve All Connections"
msgstr "Conexión" msgstr "Aprobar todas las conexiones"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:33 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "_Show password" #| msgid "_Show password"
msgid "Show Password" msgid "Show Password"
msgstr "_Mostrar contraseña" msgstr "Mostrar contraseña"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound" msgid "Sound"
@ -4786,10 +4705,9 @@ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
msgstr "Pitar al usar Bloq. Num. y Bloq. Mayús." msgstr "Pitar al usar Bloq. Num. y Bloq. Mayús."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
#, fuzzy
#| msgid "Options" #| msgid "Options"
msgid "Options…" msgid "Options…"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Screen Reader" msgid "Screen Reader"
@ -5313,10 +5231,9 @@ msgstr ""
"sesión usando su lector de huellas dactilares." "sesión usando su lector de huellas dactilares."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Usuarios"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users" msgid "Add or remove users"
@ -5464,10 +5381,9 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Idioma" msgstr "_Idioma"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "A_utomatic Login" #| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Last Login" msgid "Last Login"
msgstr "_Inicio de sesión automático" msgstr "Último inicio de sesión"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History" msgid "History"
@ -5671,13 +5587,12 @@ msgstr "Registrando huellas digitales"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
msgid "This Week" msgid "This Week"
msgstr "" msgstr "Esta semana"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
#, fuzzy
#| msgid "Last used" #| msgid "Last used"
msgid "Last Week" msgid "Last Week"
msgstr "Usada última vez" msgstr "Última semana"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
msgid "_Generate a password" msgid "_Generate a password"
@ -5728,16 +5643,14 @@ msgid "Disable image"
msgstr "Desactivar imagen" msgstr "Desactivar imagen"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
#, fuzzy
#| msgid "Take a photo..." #| msgid "Take a photo..."
msgid "Take a photo…" msgid "Take a photo…"
msgstr "Tomar una foto…" msgstr "Tomar una foto…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
#, fuzzy
#| msgid "Browse for more pictures" #| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Browse for more pictures…" msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "Examinar para buscar más imágenes" msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format #, c-format
@ -5905,16 +5818,14 @@ msgstr ""
" ➣ cualquiera de los caracteres «.», «-» y «_»" " ➣ cualquiera de los caracteres «.», «-» y «_»"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
#, fuzzy
#| msgid "today" #| msgid "today"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "hoy" msgstr "Hoy"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
#, fuzzy
#| msgid "yesterday" #| msgid "yesterday"
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "ayer" msgstr "Ayer"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
msgid "Map Buttons" msgid "Map Buttons"
@ -5976,14 +5887,12 @@ msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
#, fuzzy
#| msgid "Up" #| msgid "Up"
msgctxt "Wacom tablet button" msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
#, fuzzy
#| msgid "Down" #| msgid "Down"
msgctxt "Wacom tablet button" msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down" msgid "Down"
@ -6045,16 +5954,14 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Configuración de Bluetooth" msgstr "Configuración de Bluetooth"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Map to Monitor..." #| msgid "Map to Monitor..."
msgid "Map to Monitor…" msgid "Map to Monitor…"
msgstr "Mapa que monitorizar" msgstr "Mapa que monitorizar"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Map Buttons" #| msgid "Map Buttons"
msgid "Map Buttons…" msgid "Map Buttons…"
msgstr "Mapear botones" msgstr "Mapear botones"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution" msgid "Adjust display resolution"
@ -6265,10 +6172,9 @@ msgstr ""
"disponibles.\n" "disponibles.\n"
#: ../shell/control-center.c:133 #: ../shell/control-center.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Available Profiles" #| msgid "Available Profiles"
msgid "Available panels:" msgid "Available panels:"
msgstr "Perfiles disponibles" msgstr "Paneles disponibles:"
#: ../shell/control-center.c:244 #: ../shell/control-center.c:244
msgid "Help" msgid "Help"
@ -6280,21 +6186,18 @@ msgstr "Salir"
#. Add categories #. Add categories
#: ../shell/gnome-control-center.c:881 #: ../shell/gnome-control-center.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Personal Info" #| msgid "Personal Info"
msgctxt "category" msgctxt "category"
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "Datos personales" msgstr "Personal"
#: ../shell/gnome-control-center.c:882 #: ../shell/gnome-control-center.c:882
#, fuzzy
#| msgid "Hardware" #| msgid "Hardware"
msgctxt "category" msgctxt "category"
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: ../shell/gnome-control-center.c:883 #: ../shell/gnome-control-center.c:883
#, fuzzy
#| msgid "System" #| msgid "System"
msgctxt "category" msgctxt "category"
msgid "System" msgid "System"