Updated German translation

This commit is contained in:
Kai Lahmann 2000-08-14 19:54:04 +00:00
parent 755dfdbe04
commit cb4edce326
2 changed files with 386 additions and 189 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2000-08-14 Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>
* de.po: Updated German translation
2000-08-12 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation.

571
po/de.po
View file

@ -7,11 +7,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.2.*\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-04 10:01-0400\n"
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-14 20:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-27 04:55+02:00\n"
"Last-Translator: Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
"Language-Team: me and my monkey <mawa@iname.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -46,7 +46,8 @@ msgid "Color 1"
msgstr "Farbe 1"
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2,
#. 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:649
msgid "Color 2"
msgstr "Farbe 2"
@ -76,6 +77,8 @@ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Kann keine hbox finden, benutze normalen Dateiwähler"
#: capplets/background-properties/property-background.c:889
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:277
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@ -111,6 +114,7 @@ msgstr "Gefliest"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1135
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:87
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111
#: capplets/session-properties/session-properties.c:300
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690
@ -129,6 +133,7 @@ msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1137
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:89
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113
#: capplets/session-properties/session-properties.c:302
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692
@ -136,6 +141,8 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:364
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -228,6 +235,47 @@ msgstr "Gnome-Editor"
msgid "Run In Terminal"
msgstr "Im Terminal ausführen"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:228
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Tastenwiederholung"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:239
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Tastenwiederholung aktivieren"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:249
msgid "Repeat rate"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:252
msgid "Repeat Delay"
msgstr "Verzögerung"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:254
msgid "Keyboard click"
msgstr "Tastaturklick"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265
msgid "Click on keypress"
msgstr "Tastaturklick aktivieren"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:275
msgid "Click volume"
msgstr "Klick Lautstärke"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:285
msgid "Test settings"
msgstr "Einstellungen testen"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:327
msgid ""
"an initialization error occurred while starting "
"'keyboard-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"Initialisierungsfehler beim Starten »keyboard-properties-capplet«.\n"
"Abbruch...\n"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:261
msgid "Select an icon..."
@ -242,6 +290,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:309
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
#: capplets/url-properties/url-properties.c:133
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
@ -407,6 +456,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
#: capplets/session-properties/session-properties.c:188
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074
msgid "Add..."
@ -505,12 +555,255 @@ msgstr "Klein"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
"an initialization error occurred while starting "
"'mouse-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"Initialisierungsfehler beim Starten von »mouse-properties-capplet«.\n"
"Abbruch...\n"
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:286
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Benutzerdefinierter Bildschirmschoner. Keine Beschreibung verfügbar"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Kein Bildschirmschoner"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
msgid "Black screen only"
msgstr "Schwarzer Bildschirm"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
msgid "One screensaver all the time"
msgstr "Immer ein Bildschirmschoner"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
msgid "Choose randomly from those checked off"
msgstr "Wähle zufällig aus den markierten"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
msgid "Choose randomly among all screensavers"
msgstr "Wähle zuvällig aus allen Bildschirmschonern"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
msgid "Demo Next"
msgstr "Nächste Demo"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
msgid "Demo Previous"
msgstr "Vorige Demo"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
msgid "Screensaver Selection"
msgstr "Bildschirmschoner Auswahl"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
msgid "Start screensaver after"
msgstr "Starte Bildschirmschoner nach"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
msgid "Switch screensavers every"
msgstr "Wechsle Bildschrimschoner alle"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
msgid "Require password to unlock"
msgstr "Benötigt Paßwort zu Beenden"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
msgid "Only after the screensaver has run for"
msgstr "Nur wenn der Bildschirmschoner lief für "
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
msgid "Power Management"
msgstr "Energiesparmodus"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
msgid "Enable power management"
msgstr "Aktiviere Energiesparmodus"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
msgid "Go to standby mode after"
msgstr "Gehe in der Standby-Modus nach"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr "Gehe in den Suspend-Modus nach"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Schalte den Monitor ab nach"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
msgid "General Properties"
msgstr "Allgemeine Eigenschaften"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:305
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
msgid "Be verbose"
msgstr "Sei gründlich"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
msgid "Effects"
msgstr "Efekte"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
msgid "Install colormap"
msgstr "Installiere Farbkarte"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
msgid "Fade to black when activating screensaver"
msgstr "Verlauf zu schwarz, wenn der Bildschirschoner aktiviert wird"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
msgstr ""
"Verlauf zum Desktop zurück, wenn der Bildschirmschoner deaktiviert wird"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
msgid "Fade Duration"
msgstr "Verlaufsdauer"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
msgid "Fade Smoothness"
msgstr "Verlaufshärte"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
msgid "Long"
msgstr "Lang"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
msgid "Smooth"
msgstr "Weich"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
msgid "Short"
msgstr "Kurz"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
msgid "Jerky"
msgstr "Hart"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr "label1"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1103
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
"Kann die Daten für die Konfiguration dieses Bildschirmschoners nicht finden. "
"Bitte verändern Sie die Komandozeile unten."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1108
msgid "Please enter a command line below."
msgstr "Bitte geben Sie unten eine Befehl ein."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1123
msgid "Visual:"
msgstr "Optisch:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1152
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1397
msgid "Any"
msgstr "Alle"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Fügt einen neuen Bildschirmschoner hinzu"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr "Wählen Sie den Bildschirmschoner zum Starten von der Liste unten:"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
msgid "New screensaver"
msgstr "Neuer Bildschirmschoner"
#: capplets/session-properties/chooser.c:57
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
#. dialog
#: capplets/session-properties/chooser.c:93
msgid "Session Chooser"
msgstr "Sitzungs-Auswahl"
#: capplets/session-properties/chooser.c:96
msgid "Start Session"
msgstr "Sitzung starten"
#: capplets/session-properties/chooser.c:99
msgid "Cancel Login"
msgstr "Login abbrechen"
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
msgid "Order: "
msgstr "Reihenfolge: "
@ -639,10 +932,6 @@ msgstr "M
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Bei Abmeldung geschrottet, kann sterben."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Bei jeder Anmeldung gestartet."
@ -669,11 +958,6 @@ msgstr "Automatisch die
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr "Nicht in der Sitzung verwaltete Startprogramme"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
msgid "Command"
@ -687,28 +971,29 @@ msgstr "Momentan laufende Programme ausw
msgid "Only display warnings."
msgstr "Nur Warnungen anzeigen."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:289
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:296
msgid "Startup Command"
msgstr "Startbefehl"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:320
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
msgstr ""
"Programme mit kleineren Werten werden vor den Programmen mit höheren Werten\n"
"Programme mit kleineren Werten werden vor den Programmen mit höheren "
"Werten\n"
"gestartet. Der voreingestellte Wert sollte okay sein."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:339
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Der Startbefehl darf nicht leer sein"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:379
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Startprogramm hinzufügen"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:397
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Startprogramm bearbeiten"
@ -888,7 +1173,6 @@ msgstr ""
"installieren..."
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:235
msgid "User Font"
msgstr "Eigene Schriftart"
@ -1205,7 +1489,8 @@ msgid ""
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
"you log out.\n"
msgstr ""
"Ihr aktueller Windowmanager wurde geändert. Damit die Änderung gespeichert\n"
"Ihr aktueller Windowmanager wurde geändert. Damit die Änderung "
"gespeichert\n"
"werden kann, müssen Sie den Zustand Ihrer aktuellen Sitzung speichern. "
"Dies\n"
"kann entweder durch Auswahl von \"Sitzung jetzt speichern\" sofort "
@ -1249,10 +1534,6 @@ msgstr "Neuen Fenstermanager hinzuf
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
@ -1290,188 +1571,100 @@ msgstr ""
"Initialisierungsfehler beim Starten `wm-properties-capplet'.\n"
"Abbruch...\n"
#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Tastenwiederholung"
#: libcapplet/capplet-widget.c:77
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr "Kennung des Capplets -- vergeben durch das Kontrollzentrum"
#~ msgid "Enable auto-repeat"
#~ msgstr "Tastenwiederholung aktivieren"
#: libcapplet/capplet-widget.c:77
msgid "ID"
msgstr "ID"
#~ msgid "Repeat rate"
#~ msgstr "Geschwindigkeit"
#: libcapplet/capplet-widget.c:79
msgid "Multi-capplet id."
msgstr "Multi-Capplet-ID."
#~ msgid "Repeat Delay"
#~ msgstr "Verzögerung"
#: libcapplet/capplet-widget.c:79
msgid "CAPID"
msgstr "CAPID"
#~ msgid "Keyboard click"
#~ msgstr "Tastaturklick"
#: libcapplet/capplet-widget.c:81
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "X-ID des Sockets, an den es angeschlossen ist"
#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Tastaturklick aktivieren"
#: libcapplet/capplet-widget.c:81
msgid "XID"
msgstr "XID"
#~ msgid "Click volume"
#~ msgstr "Klick Lautstärke"
#: libcapplet/capplet-widget.c:83
msgid "IOR of the control-center"
msgstr "IOR des Kontrollzentrums"
#~ msgid "Test settings"
#~ msgstr "Einstellungen testen"
#: libcapplet/capplet-widget.c:83
msgid "IOR"
msgstr "IOR"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Initialisierungsfehler beim Starten »keyboard-properties-capplet«.\n"
#~ "Abbruch...\n"
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Sitzungseinstellungen initialisieren"
#~ msgid "Require Password"
#~ msgstr "Benötigt Paßwort"
#: libcapplet/capplet-widget.c:87
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr "Standardaktion ignorieren (selbstgestrickte Sitzungsinitialisierung)"
#~ msgid "Use power management."
#~ msgstr "Stromsparmodi benutzen."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
msgid "Help on control-center"
msgstr "Hilfe zum Kontrollzentrum"
#~ msgid "No Screensaver"
#~ msgstr "Kein Bildschirmschoner"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
msgid "Help with the GNOME control-center."
msgstr "Hilfe zum GNOME-Kontrollzentrum."
#~ msgid "Random Screensaver"
#~ msgstr "Zufälliger Bildschirmschoner"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
msgid "About"
msgstr "Info..."
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Einstellungen..."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
msgid "About the GNOME control-center."
msgstr "Über das GNOME-Kontrollzentrum."
#~ msgid "Random Settings"
#~ msgstr "Zufallseinstellungen"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#~ msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "%s-Einstellungen..."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
msgid "Parent Group"
msgstr "Höhere Gruppe"
#~ msgid "About:"
#~ msgstr "Über:"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
msgid "Control Center Preferences"
msgstr "Kontrollzentrum-Einstellungen"
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
#~ msgstr "Autor: UNBEKANNT"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
msgid "Close this Window"
msgstr "Schließe dieses Fenster"
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
#~ msgstr "ZUFÄLLIGER BILDSCHIRMSCHONER"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollzentrum"
#~ msgid "Screen Saver"
#~ msgstr "Bildschirmschoner"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Keine Hilfe ist verfügbar/installiert. Stellen Sie\n"
"sicher, daß Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf\n"
"Ihrem System installiert haben."
#~ msgid ""
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
#~ "current screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Druck auf diesen Knopf öffnet ein Dialogfeld, das Ihnen helfen\n"
#~ "wird, den aktuellen Bildschirmschoner zu konfigurieren."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
#~ msgid "Screen Saver Settings"
#~ msgstr "Bildschirmschoner-Einstellungen"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Desktopeigenschaften-Verwaltung"
#~ msgid "Start After "
#~ msgstr "Starten nach "
#~ msgid " Minutes."
#~ msgstr " Minuten."
#~ msgid "Priority:"
#~ msgstr "Priorität:"
#~ msgid "Low "
#~ msgstr "Niedrig "
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " Normal"
#~ msgid "Shutdown monitor "
#~ msgstr "Monitor abschalten, "
#~ msgid " minutes after screen saver has started."
#~ msgstr " Minuten nach Start des Bildschirmschoners."
#~ msgid "Screen Saver Demo"
#~ msgstr "Bildschirmschoner-Demo"
#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Keine Hilfe ist verfügbar/installiert. Stellen Sie\n"
#~ "sicher, daß Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf\n"
#~ "Ihrem System installiert haben."
#~ msgid "GNOME Control Center"
#~ msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
#~ msgid "Desktop Properties manager."
#~ msgstr "Desktopeigenschaften-Verwaltung"
# Besser: "Testen" oder "Probe" oder "Versuchen" oder "Ausprobieren"? -ke-
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Übernehmen"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Rückgängig"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hilfe"
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
#~ msgstr "Kennung des Capplets -- vergeben durch das Kontrollzentrum"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Multi-capplet id."
#~ msgstr "Multi-Capplet-ID."
#~ msgid "CAPID"
#~ msgstr "CAPID"
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgstr "X-ID des Sockets, an den es angeschlossen ist"
#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"
#~ msgid "IOR of the control-center"
#~ msgstr "IOR des Kontrollzentrums"
#~ msgid "IOR"
#~ msgstr "IOR"
#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "Sitzungseinstellungen initialisieren"
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgstr ""
#~ "Standardaktion ignorieren (selbstgestrickte Sitzungsinitialisierung)"
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
#~ msgstr "Entschuldigen Sie; keine Hilfe für diese Einstellungen vorhanden."
#~ msgid "capplet-command to be run."
#~ msgstr "Auszuführender Capplet-Befehl."
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
#~ msgstr "Hilfe zum GNOME-Kontrollzentrum."
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Warnung:"
#~ msgid "Discard all changes"
#~ msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
#~ msgid ""
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
#~ msgstr ""
#~ "In den folgenden Bereichen wurden Änderungen gemacht, aber nicht\n"
#~ "übergeben. Wenn Sie sie bearbeiten wollen, doppelklicken Sie auf den\n"
#~ "entsprechenden Eintrag."
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Kontrollzentrum"