Updated German translation
This commit is contained in:
parent
755dfdbe04
commit
cb4edce326
2 changed files with 386 additions and 189 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-08-14 Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation
|
||||
|
||||
2000-08-12 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: updated russian translation.
|
||||
|
|
571
po/de.po
571
po/de.po
|
@ -7,11 +7,11 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.2.*\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-08-04 10:01-0400\n"
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-08-14 20:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-27 04:55+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
|
||||
"Language-Team: me and my monkey <mawa@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,8 @@ msgid "Color 1"
|
|||
msgstr "Farbe 1"
|
||||
|
||||
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
|
||||
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
|
||||
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2,
|
||||
#. 3);
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:649
|
||||
msgid "Color 2"
|
||||
msgstr "Farbe 2"
|
||||
|
@ -76,6 +77,8 @@ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
|||
msgstr "Kann keine hbox finden, benutze normalen Dateiwähler"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:889
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:277
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
@ -111,6 +114,7 @@ msgstr "Gefliest"
|
|||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1135
|
||||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61
|
||||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:87
|
||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:300
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690
|
||||
|
@ -129,6 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1137
|
||||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
|
||||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:89
|
||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:302
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692
|
||||
|
@ -136,6 +141,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:364
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
|
@ -228,6 +235,47 @@ msgstr "Gnome-Editor"
|
|||
msgid "Run In Terminal"
|
||||
msgstr "Im Terminal ausführen"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:228
|
||||
msgid "Auto-repeat"
|
||||
msgstr "Tastenwiederholung"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:239
|
||||
msgid "Enable auto-repeat"
|
||||
msgstr "Tastenwiederholung aktivieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:249
|
||||
msgid "Repeat rate"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:252
|
||||
msgid "Repeat Delay"
|
||||
msgstr "Verzögerung"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:254
|
||||
msgid "Keyboard click"
|
||||
msgstr "Tastaturklick"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265
|
||||
msgid "Click on keypress"
|
||||
msgstr "Tastaturklick aktivieren"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:275
|
||||
msgid "Click volume"
|
||||
msgstr "Klick Lautstärke"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:285
|
||||
msgid "Test settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen testen"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:327
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting "
|
||||
"'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
||||
"aborting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Initialisierungsfehler beim Starten »keyboard-properties-capplet«.\n"
|
||||
"Abbruch...\n"
|
||||
|
||||
#. icon box
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:261
|
||||
msgid "Select an icon..."
|
||||
|
@ -242,6 +290,7 @@ msgid "Add"
|
|||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:309
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:133
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
@ -407,6 +456,7 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:188
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
|
@ -505,12 +555,255 @@ msgstr "Klein"
|
|||
|
||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||||
"an initialization error occurred while starting "
|
||||
"'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||||
"aborting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Initialisierungsfehler beim Starten von »mouse-properties-capplet«.\n"
|
||||
"Abbruch...\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:286
|
||||
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierter Bildschirmschoner. Keine Beschreibung verfügbar"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
|
||||
msgid "Disable screensaver"
|
||||
msgstr "Kein Bildschirmschoner"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
|
||||
msgid "Black screen only"
|
||||
msgstr "Schwarzer Bildschirm"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
|
||||
msgid "One screensaver all the time"
|
||||
msgstr "Immer ein Bildschirmschoner"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
|
||||
msgid "Choose randomly from those checked off"
|
||||
msgstr "Wähle zufällig aus den markierten"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
|
||||
msgid "Choose randomly among all screensavers"
|
||||
msgstr "Wähle zuvällig aus allen Bildschirmschonern"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
|
||||
msgid "Demo"
|
||||
msgstr "Demo"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
|
||||
msgid "Demo Next"
|
||||
msgstr "Nächste Demo"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
|
||||
msgid "Demo Previous"
|
||||
msgstr "Vorige Demo"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
|
||||
msgid "Screensaver Selection"
|
||||
msgstr "Bildschirmschoner Auswahl"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Basis"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
|
||||
msgid "Start screensaver after"
|
||||
msgstr "Starte Bildschirmschoner nach"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "Minuten"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
|
||||
msgid "Switch screensavers every"
|
||||
msgstr "Wechsle Bildschrimschoner alle"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicherheit"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
|
||||
msgid "Require password to unlock"
|
||||
msgstr "Benötigt Paßwort zu Beenden"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
|
||||
msgid "Only after the screensaver has run for"
|
||||
msgstr "Nur wenn der Bildschirmschoner lief für "
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
|
||||
msgid "Power Management"
|
||||
msgstr "Energiesparmodus"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
|
||||
msgid "Enable power management"
|
||||
msgstr "Aktiviere Energiesparmodus"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
|
||||
msgid "Go to standby mode after"
|
||||
msgstr "Gehe in der Standby-Modus nach"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
|
||||
msgid "Go to suspend mode after"
|
||||
msgstr "Gehe in den Suspend-Modus nach"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
|
||||
msgid "Shut down monitor after"
|
||||
msgstr "Schalte den Monitor ab nach"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
|
||||
msgid "General Properties"
|
||||
msgstr "Allgemeine Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:305
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorität"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Niedrig"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
|
||||
msgid "Be verbose"
|
||||
msgstr "Sei gründlich"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Efekte"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
|
||||
msgid "Install colormap"
|
||||
msgstr "Installiere Farbkarte"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
|
||||
msgid "Fade to black when activating screensaver"
|
||||
msgstr "Verlauf zu schwarz, wenn der Bildschirschoner aktiviert wird"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
|
||||
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verlauf zum Desktop zurück, wenn der Bildschirmschoner deaktiviert wird"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
|
||||
msgid "Fade Duration"
|
||||
msgstr "Verlaufsdauer"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
|
||||
msgid "Fade Smoothness"
|
||||
msgstr "Verlaufshärte"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Lang"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Weich"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Kurz"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
|
||||
msgid "Jerky"
|
||||
msgstr "Hart"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
|
||||
msgid "Advanced Properties"
|
||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
||||
msgid "label1"
|
||||
msgstr "label1"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
||||
"line below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann die Daten für die Konfiguration dieses Bildschirmschoners nicht finden. "
|
||||
"Bitte verändern Sie die Komandozeile unten."
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1108
|
||||
msgid "Please enter a command line below."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie unten eine Befehl ein."
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1123
|
||||
msgid "Visual:"
|
||||
msgstr "Optisch:"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1152
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1397
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
|
||||
msgid "Add a new screensaver"
|
||||
msgstr "Fügt einen neuen Bildschirmschoner hinzu"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
|
||||
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Bildschirmschoner zum Starten von der Liste unten:"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
|
||||
msgid "New screensaver"
|
||||
msgstr "Neuer Bildschirmschoner"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/chooser.c:57
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sitzung"
|
||||
|
||||
#. dialog
|
||||
#: capplets/session-properties/chooser.c:93
|
||||
msgid "Session Chooser"
|
||||
msgstr "Sitzungs-Auswahl"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/chooser.c:96
|
||||
msgid "Start Session"
|
||||
msgstr "Sitzung starten"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/chooser.c:99
|
||||
msgid "Cancel Login"
|
||||
msgstr "Login abbrechen"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
|
||||
msgid "Order: "
|
||||
msgstr "Reihenfolge: "
|
||||
|
@ -639,10 +932,6 @@ msgstr "M
|
|||
msgid "Discarded on logout and can die."
|
||||
msgstr "Bei Abmeldung geschrottet, kann sterben."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
|
||||
msgid "Always started on every login."
|
||||
msgstr "Bei jeder Anmeldung gestartet."
|
||||
|
@ -669,11 +958,6 @@ msgstr "Automatisch die
|
|||
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
||||
msgstr "Nicht in der Sitzung verwaltete Startprogramme"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorität"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
|
||||
msgid "Command"
|
||||
|
@ -687,28 +971,29 @@ msgstr "Momentan laufende Programme ausw
|
|||
msgid "Only display warnings."
|
||||
msgstr "Nur Warnungen anzeigen."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:289
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:296
|
||||
msgid "Startup Command"
|
||||
msgstr "Startbefehl"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
||||
"The default value should be OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programme mit kleineren Werten werden vor den Programmen mit höheren Werten\n"
|
||||
"Programme mit kleineren Werten werden vor den Programmen mit höheren "
|
||||
"Werten\n"
|
||||
"gestartet. Der voreingestellte Wert sollte okay sein."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:339
|
||||
msgid "The startup command cannot be empty"
|
||||
msgstr "Der Startbefehl darf nicht leer sein"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:379
|
||||
msgid "Add Startup Program"
|
||||
msgstr "Startprogramm hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:397
|
||||
msgid "Edit Startup Program"
|
||||
msgstr "Startprogramm bearbeiten"
|
||||
|
||||
|
@ -888,7 +1173,6 @@ msgstr ""
|
|||
"installieren..."
|
||||
|
||||
#. Font selector.
|
||||
#.
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:235
|
||||
msgid "User Font"
|
||||
msgstr "Eigene Schriftart"
|
||||
|
@ -1205,7 +1489,8 @@ msgid ""
|
|||
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
||||
"you log out.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr aktueller Windowmanager wurde geändert. Damit die Änderung gespeichert\n"
|
||||
"Ihr aktueller Windowmanager wurde geändert. Damit die Änderung "
|
||||
"gespeichert\n"
|
||||
"werden kann, müssen Sie den Zustand Ihrer aktuellen Sitzung speichern. "
|
||||
"Dies\n"
|
||||
"kann entweder durch Auswahl von \"Sitzung jetzt speichern\" sofort "
|
||||
|
@ -1249,10 +1534,6 @@ msgstr "Neuen Fenstermanager hinzuf
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Befehl:"
|
||||
|
@ -1290,188 +1571,100 @@ msgstr ""
|
|||
"Initialisierungsfehler beim Starten `wm-properties-capplet'.\n"
|
||||
"Abbruch...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-repeat"
|
||||
#~ msgstr "Tastenwiederholung"
|
||||
#: libcapplet/capplet-widget.c:77
|
||||
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
||||
msgstr "Kennung des Capplets -- vergeben durch das Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable auto-repeat"
|
||||
#~ msgstr "Tastenwiederholung aktivieren"
|
||||
#: libcapplet/capplet-widget.c:77
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repeat rate"
|
||||
#~ msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||
#: libcapplet/capplet-widget.c:79
|
||||
msgid "Multi-capplet id."
|
||||
msgstr "Multi-Capplet-ID."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repeat Delay"
|
||||
#~ msgstr "Verzögerung"
|
||||
#: libcapplet/capplet-widget.c:79
|
||||
msgid "CAPID"
|
||||
msgstr "CAPID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keyboard click"
|
||||
#~ msgstr "Tastaturklick"
|
||||
#: libcapplet/capplet-widget.c:81
|
||||
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
||||
msgstr "X-ID des Sockets, an den es angeschlossen ist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click on keypress"
|
||||
#~ msgstr "Tastaturklick aktivieren"
|
||||
#: libcapplet/capplet-widget.c:81
|
||||
msgid "XID"
|
||||
msgstr "XID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click volume"
|
||||
#~ msgstr "Klick Lautstärke"
|
||||
#: libcapplet/capplet-widget.c:83
|
||||
msgid "IOR of the control-center"
|
||||
msgstr "IOR des Kontrollzentrums"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Test settings"
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen testen"
|
||||
#: libcapplet/capplet-widget.c:83
|
||||
msgid "IOR"
|
||||
msgstr "IOR"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
||||
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Initialisierungsfehler beim Starten »keyboard-properties-capplet«.\n"
|
||||
#~ "Abbruch...\n"
|
||||
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
|
||||
msgid "Initialize session settings"
|
||||
msgstr "Sitzungseinstellungen initialisieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require Password"
|
||||
#~ msgstr "Benötigt Paßwort"
|
||||
#: libcapplet/capplet-widget.c:87
|
||||
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
||||
msgstr "Standardaktion ignorieren (selbstgestrickte Sitzungsinitialisierung)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use power management."
|
||||
#~ msgstr "Stromsparmodi benutzen."
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
|
||||
msgid "Help on control-center"
|
||||
msgstr "Hilfe zum Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Screensaver"
|
||||
#~ msgstr "Kein Bildschirmschoner"
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
|
||||
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
||||
msgstr "Hilfe zum GNOME-Kontrollzentrum."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Random Screensaver"
|
||||
#~ msgstr "Zufälliger Bildschirmschoner"
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Info..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen..."
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
|
||||
msgid "About the GNOME control-center."
|
||||
msgstr "Über das GNOME-Kontrollzentrum."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Random Settings"
|
||||
#~ msgstr "Zufallseinstellungen"
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s Settings..."
|
||||
#~ msgstr "%s-Einstellungen..."
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
||||
msgid "Parent Group"
|
||||
msgstr "Höhere Gruppe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About:"
|
||||
#~ msgstr "Über:"
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Author:"
|
||||
#~ msgstr "Autor:"
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
|
||||
msgid "Control Center Preferences"
|
||||
msgstr "Kontrollzentrum-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
|
||||
#~ msgstr "Autor: UNBEKANNT"
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
||||
msgid "Close this Window"
|
||||
msgstr "Schließe dieses Fenster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
||||
#~ msgstr "ZUFÄLLIGER BILDSCHIRMSCHONER"
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
|
||||
msgid "Control Center"
|
||||
msgstr "Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen Saver"
|
||||
#~ msgstr "Bildschirmschoner"
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Hilfe ist verfügbar/installiert. Stellen Sie\n"
|
||||
"sicher, daß Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf\n"
|
||||
"Ihrem System installiert haben."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
||||
#~ "current screensaver."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ein Druck auf diesen Knopf öffnet ein Dialogfeld, das Ihnen helfen\n"
|
||||
#~ "wird, den aktuellen Bildschirmschoner zu konfigurieren."
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen Saver Settings"
|
||||
#~ msgstr "Bildschirmschoner-Einstellungen"
|
||||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
|
||||
msgid "Desktop Properties manager."
|
||||
msgstr "Desktopeigenschaften-Verwaltung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start After "
|
||||
#~ msgstr "Starten nach "
|
||||
|
||||
#~ msgid " Minutes."
|
||||
#~ msgstr " Minuten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Priority:"
|
||||
#~ msgstr "Priorität:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low "
|
||||
#~ msgstr "Niedrig "
|
||||
|
||||
#~ msgid " Normal"
|
||||
#~ msgstr " Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown monitor "
|
||||
#~ msgstr "Monitor abschalten, "
|
||||
|
||||
#~ msgid " minutes after screen saver has started."
|
||||
#~ msgstr " Minuten nach Start des Bildschirmschoners."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen Saver Demo"
|
||||
#~ msgstr "Bildschirmschoner-Demo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Keine Hilfe ist verfügbar/installiert. Stellen Sie\n"
|
||||
#~ "sicher, daß Sie das GNOME-Benutzerhandbuch auf\n"
|
||||
#~ "Ihrem System installiert haben."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Control Center"
|
||||
#~ msgstr "GNOME-Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Properties manager."
|
||||
#~ msgstr "Desktopeigenschaften-Verwaltung"
|
||||
|
||||
# Besser: "Testen" oder "Probe" oder "Versuchen" oder "Ausprobieren"? -ke-
|
||||
#~ msgid "Try"
|
||||
#~ msgstr "Übernehmen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Revert"
|
||||
#~ msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
||||
#~ msgstr "Kennung des Capplets -- vergeben durch das Kontrollzentrum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multi-capplet id."
|
||||
#~ msgstr "Multi-Capplet-ID."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CAPID"
|
||||
#~ msgstr "CAPID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
||||
#~ msgstr "X-ID des Sockets, an den es angeschlossen ist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XID"
|
||||
#~ msgstr "XID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IOR of the control-center"
|
||||
#~ msgstr "IOR des Kontrollzentrums"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IOR"
|
||||
#~ msgstr "IOR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize session settings"
|
||||
#~ msgstr "Sitzungseinstellungen initialisieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Standardaktion ignorieren (selbstgestrickte Sitzungsinitialisierung)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
||||
#~ msgstr "Entschuldigen Sie; keine Hilfe für diese Einstellungen vorhanden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "capplet-command to be run."
|
||||
#~ msgstr "Auszuführender Capplet-Befehl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CAPPLET"
|
||||
#~ msgstr "CAPPLET"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
|
||||
#~ msgstr "Hilfe zum GNOME-Kontrollzentrum."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning:"
|
||||
#~ msgstr "Warnung:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Discard all changes"
|
||||
#~ msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
||||
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "In den folgenden Bereichen wurden Änderungen gemacht, aber nicht\n"
|
||||
#~ "übergeben. Wenn Sie sie bearbeiten wollen, doppelklicken Sie auf den\n"
|
||||
#~ "entsprechenden Eintrag."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control Center"
|
||||
#~ msgstr "Kontrollzentrum"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue