Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2017-06-20 07:31:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a788c563a2
commit ccdac65ca5

349
po/fur.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-14 08:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-16 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 16:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-20 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -699,7 +699,7 @@ msgid "_Import File…"
msgstr "_Impuarte file..." msgstr "_Impuarte file..."
#: ../panels/color/color.ui.h:31 #: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:517 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
@ -883,12 +883,12 @@ msgid "No languages found"
msgstr "Nissune lenghe cjatade" msgstr "Nissune lenghe cjatade"
#: ../panels/common/cc-util.c:127 #: ../panels/common/cc-util.c:127
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Vuê" msgstr "Vuê"
#: ../panels/common/cc-util.c:131 #: ../panels/common/cc-util.c:131
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Îr" msgstr "Îr"
@ -1286,8 +1286,8 @@ msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Tramont a cricâ dì" msgstr "Tramont a cricâ dì"
#: ../panels/display/display.ui.h:10 #: ../panels/display/display.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Manual" msgid "Manual"
@ -1944,8 +1944,8 @@ msgid "Remove"
msgstr "Gjave" msgstr "Gjave"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:296
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:267
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Zonte" msgstr "Zonte"
@ -2149,14 +2149,14 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Profîl %d" msgstr "Profîl %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
@ -2164,30 +2164,30 @@ msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise" msgstr "Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
msgctxt "Wifi security" msgctxt "Wifi security"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nissune" msgstr "Nissune"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
#: ../panels/power/power.ui.h:17 #: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:488
#, c-format #, c-format
@ -2197,146 +2197,131 @@ msgstr[0] "%i zornade indaûr"
msgstr[1] "%i diis indaûr" msgstr[1] "%i diis indaûr"
#. Translators: network device speed #. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nissune" msgstr "Nissune"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak" msgid "Weak"
msgstr "Debul" msgstr "Debul"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Bon" msgstr "Bon"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent" msgid "Excellent"
msgstr "Ecelent" msgstr "Ecelent"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
msgid "Forget Connection"
msgstr "Dismentee conession"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Gjave profîl conession"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
msgid "Remove VPN"
msgstr "Gjave VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
#: ../shell/panel-list.ui.h:2 #: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detais" msgstr "Detais"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:205 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:210 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:225 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identitât" msgstr "Identitât"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:193
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:170
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:417
#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Direzion" msgstr "Direzion"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:206
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
msgid "Netmask" msgid "Netmask"
msgstr "Netmask" msgstr "Netmask"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:241
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:213
msgid "Delete Address" msgid "Delete Address"
msgstr "Elimine direzion" msgstr "Elimine direzion"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:324
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Server" msgstr "Server"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:376
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:341
msgid "Delete DNS Server" msgid "Delete DNS Server"
msgstr "Elimine server DNS" msgstr "Elimine server DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:492
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:457
msgctxt "network parameters" msgctxt "network parameters"
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrichis" msgstr "Metrichis"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:513
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:474
msgid "Delete Route" msgid "Delete Route"
msgstr "Elimine instradament" msgstr "Elimine instradament"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:977
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatic (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Nome Link-Local"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:193 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:183
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:440 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "Prefìs" msgstr "Prefìs"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:584 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:896
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:588
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatic, nome DHCP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None" msgid "None"
@ -2409,8 +2394,8 @@ msgid "Default Route"
msgstr "Instradament predefinît" msgstr "Instradament predefinît"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
@ -2422,6 +2407,22 @@ msgstr "DNS"
msgid "Last Used" msgid "Last Used"
msgstr "Ultime volte doprât" msgstr "Ultime volte doprât"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Conet in _automatic"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Rindi disponibil a chei _altris utents"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)" msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "Twisted Pair (TP)" msgstr "Twisted Pair (TP)"
@ -2478,99 +2479,75 @@ msgstr "Direzion _Clonade"
msgid "bytes" msgid "bytes"
msgstr "byte" msgstr "byte"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "Make available to other _users"
msgstr "Rindi disponibil a chei altris _utents"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Conet in _automatic"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 msgid "IPv_4 Method"
msgid "IPv_4" msgstr "Metodi IPv_4"
msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 msgid "Automatic (DHCP)"
msgid "_Addresses" msgstr "Automatic (DHCP)"
msgstr "_Direzions"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Nome Link-Local"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
msgid "Disable"
msgstr "Disative"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
msgid "Automatic DNS" msgid "Automatic DNS"
msgstr "DNS Automatic" msgstr "DNS Automatic"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Routes" msgid "Routes"
msgstr "Instradaments" msgstr "Instradaments"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10
msgid "Automatic Routes" msgid "Automatic Routes"
msgstr "Instradaments automatics" msgstr "Instradaments automatics"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Dopre cheste conession n_ome par lis risorsis inte sô rêt" msgstr "Dopre cheste conession n_ome par lis risorsis inte sô rêt"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 msgid "IPv_6 Method"
msgid "IPv_6" msgstr "Metodi IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:274 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatic, nome DHCP"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
msgid "Unable to open connection editor" msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Impussibil vierzi l'editor di conession" msgstr "Impussibil vierzi l'editor di conession"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:292 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Gnûf profîl" msgstr "Gnûf profîl"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:600 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:748 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
msgid "Import from file…" msgid "Import from file…"
msgstr "Impuarte di file..." msgstr "Impuarte di file..."
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:782 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
msgid "Add VPN" msgid "Add VPN"
msgstr "Zonte VPN" msgstr "Zonte VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Dismentee"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
"Scancele lis impostazions par cheste rêt, comprindudis lis password, ma "
"tegnile come une rêt preferide"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr "Gjave ducj i detais di cheste rêt e no sta cirî di coneti in automatic"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "S_ecurity" msgid "S_ecurity"
@ -2637,7 +2614,7 @@ msgstr ""
msgid "Export VPN connection" msgid "Export VPN connection"
msgstr "Espuarte la conession VPN" msgstr "Espuarte la conession VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Erôr: impussibil cjamâ l'editor di conessions VPN)" msgstr "(Erôr: impussibil cjamâ l'editor di conessions VPN)"
@ -2656,10 +2633,6 @@ msgstr "_BSSID"
msgid "My Home Network" msgid "My Home Network"
msgstr "La mê rêt di cjase" msgstr "La mê rêt di cjase"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Rindi disponibil a chei _altris utents"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Net­work" msgid "Net­work"
@ -2780,6 +2753,11 @@ msgstr ""
"A vegnaran pierdûts i detais par lis rêts selezionadis, includût lis " "A vegnaran pierdûts i detais par lis rêts selezionadis, includût lis "
"password e ogni configurazion personalizade." "password e ogni configurazion personalizade."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Dismentee"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936
msgid "Known Wi-Fi Networks" msgid "Known Wi-Fi Networks"
@ -2951,6 +2929,14 @@ msgstr "Rint disponibil a chei altris utents"
msgid "identity" msgid "identity"
msgstr "identitât" msgstr "identitât"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "_Addresses"
msgstr "_Direzions"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Dome direzions automatichis (DHCP)" msgstr "Dome direzions automatichis (DHCP)"
@ -2971,6 +2957,10 @@ msgstr "_Ignore instradaments vûts in automatic"
msgid "ipv4" msgid "ipv4"
msgstr "ipv4" msgstr "ipv4"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "ipv6" msgid "ipv6"
msgstr "ipv6" msgstr "ipv6"
@ -2983,6 +2973,10 @@ msgstr "Direzions MAC _clonadis"
msgid "hardware" msgid "hardware"
msgstr "hardware" msgstr "hardware"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid "" msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
@ -4195,18 +4189,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticazion necessarie" msgstr "Autenticazion necessarie"
#. Translators: %s is the printer name #. Translators: %s is the printer name
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted" msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "La stampant “%s” e je stade eliminade" msgstr "La stampant “%s” e je stade eliminade"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:899 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Zonte de gnove stampant falide." msgstr "Zonte de gnove stampant falide."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1208 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impussibil cjariâ la interface: %s" msgstr "Impussibil cjariâ la interface: %s"
@ -4616,12 +4610,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Produtôr" msgstr "Produtôr"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:576 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577
msgid "No Active Jobs" msgid "No Active Jobs"
msgstr "Nissun lavôr atîf" msgstr "Nissun lavôr atîf"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:581 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "%u Job" msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs" msgid_plural "%u Jobs"
@ -4629,111 +4623,111 @@ msgstr[0] "%u Lavôr"
msgstr[1] "%u Lavôrs" msgstr[1] "%u Lavôrs"
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:717 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "Toner in esauriment" msgstr "Toner in esauriment"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:719 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "Toner esaurît" msgstr "Toner esaurît"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:722 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "Developer in esauriment" msgstr "Developer in esauriment"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:725 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "Developer esaurît" msgstr "Developer esaurît"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:727 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Furnidure toner in esauriment" msgstr "Furnidure toner in esauriment"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:729 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Furnidure toner esauride" msgstr "Furnidure toner esauride"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:731 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "Tapon viert" msgstr "Tapon viert"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:733 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "Sportel viert" msgstr "Sportel viert"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "Cjarte in esauriment" msgstr "Cjarte in esauriment"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:737 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Cjarte esauride" msgstr "Cjarte esauride"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:739 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Fûr rêt" msgstr "Fûr rêt"
#. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:741 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:871 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Ferme" msgstr "Ferme"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:743 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Bidon scovacis cuasi plen" msgstr "Bidon scovacis cuasi plen"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:745 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Bidon scovacis plen" msgstr "Bidon scovacis plen"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:747 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Il fotocondutôr otic al sta par terminâ il sô timp di operativitât" msgstr "Il fotocondutôr otic al sta par terminâ il sô timp di operativitât"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:749 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Il fotocondutôr otic nol funzione plui" msgstr "Il fotocondutôr otic nol funzione plui"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:857 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Pronte" msgstr "Pronte"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:862 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs" msgid "Does not accept jobs"
msgstr "No acete lavôrs" msgstr "No acete lavôrs"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:867 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "In elaborazion" msgstr "In elaborazion"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:891 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904
msgid "Clean print heads" msgid "Clean print heads"
msgstr "Nete testinis stampant" msgstr "Nete testinis stampant"
@ -6918,7 +6912,7 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account." "around when deleting a user account."
msgstr "" msgstr ""
"Al è pussibil tegnî la cartele home, i spool di pueste e i varis file " "Al è pussibil tegnî la cartele home, la code di pueste e i varis file "
"temporanis cuant che si elimine un account utent." "temporanis cuant che si elimine un account utent."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642
@ -7374,6 +7368,25 @@ msgstr "Hotspot"
msgid "No results found" msgid "No results found"
msgstr "Nissun risultât cjatât" msgstr "Nissun risultât cjatât"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Reset"
#~ msgid "Make available to other _users"
#~ msgstr "Rindi disponibil a chei altris _utents"
#~ msgid ""
#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
#~ "as a preferred network"
#~ msgstr ""
#~ "Scancele lis impostazions par cheste rêt, comprindudis lis password, ma "
#~ "tegnile come une rêt preferide"
#~ msgid ""
#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
#~ "automatically connect"
#~ msgstr ""
#~ "Gjave ducj i detais di cheste rêt e no sta cirî di coneti in automatic"
#~ msgid "Loading options…" #~ msgid "Loading options…"
#~ msgstr "Cjariament opzions..." #~ msgstr "Cjariament opzions..."