Updated Kazakh translation

This commit is contained in:
Baurzhan Muftakhidinov 2016-03-17 03:38:45 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ca26e4b07d
commit cd6e91e319

196
po/kk.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 08:58+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 08:36+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:29
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1995
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
@ -687,10 +687,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Қорытынды"
#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Add profile"
msgstr "Профильді қосу"
#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid "_Import File…"
msgstr "Файлды _импорттау…"
#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:518
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
@ -698,7 +702,7 @@ msgstr "Файлды _импорттау…"
msgid "_Add"
msgstr "Қ_осу"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
@ -706,141 +710,141 @@ msgstr ""
"Мәселелер анықталды. Профиль дұрыс жұмыс жасамауы мүмкін. <a href="
"\"\">Ақпаратын көрсету.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
"Түстерін басқару үшін әр құрылғыда жаңа болып тұрған түстер профилі болуы "
"керек."
#: ../panels/color/color.ui.h:33
#: ../panels/color/color.ui.h:34
msgid "Learn more"
msgstr "Көбірек білу"
#: ../panels/color/color.ui.h:34
#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Түсті басқару туралы көбірек біліңіз"
#: ../panels/color/color.ui.h:35
#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "_Set for all users"
msgstr "Барлық пайдаланушылар үшін _орнату"
#: ../panels/color/color.ui.h:36
#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Бұл профильді осы компьютердегі барлық пайдаланушылары үшін орнату"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "_Enable"
msgstr "Іск_е қосу"
#: ../panels/color/color.ui.h:38
#: ../panels/color/color.ui.h:39
msgid "_Add profile"
msgstr "Профильді қ_осу"
#: ../panels/color/color.ui.h:39
#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_Калибрациялау…"
#: ../panels/color/color.ui.h:40
#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Құрылғыны калибрациялау"
#: ../panels/color/color.ui.h:41
#: ../panels/color/color.ui.h:42
msgid "_Remove profile"
msgstr "Профильді ө_шіру"
#: ../panels/color/color.ui.h:42
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "_View details"
msgstr "_Көбірек ақпарат"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Түстерін басқаруға болатын бірде-бір құрылғы табылмады."
#: ../panels/color/color.ui.h:44
#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
#: ../panels/color/color.ui.h:45
#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "LED"
msgstr "LED"
#: ../panels/color/color.ui.h:46
#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:47
#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "Projector"
msgstr "Проектор"
#: ../panels/color/color.ui.h:48
#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL жарықтануы)"
#: ../panels/color/color.ui.h:50
#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED жарықтануы)"
#: ../panels/color/color.ui.h:51
#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (ақ LED жарықтануы)"
#: ../panels/color/color.ui.h:52
#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "Кең түсті палитралы LCD (CCFL жарықтануы)"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "Кең түсті палитралы LCD (RGB LED жарықтануы)"
#: ../panels/color/color.ui.h:54
#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Жоғары"
#: ../panels/color/color.ui.h:55
#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgid "40 minutes"
msgstr "40 минут"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"
#: ../panels/color/color.ui.h:58
#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Төмен"
#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "15 минут"
#: ../panels/color/color.ui.h:60
#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgid "Native to display"
msgstr "Экранның өздік"
#: ../panels/color/color.ui.h:61
#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (Баспаға шығару және жариялау)"
#: ../panels/color/color.ui.h:62
#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: ../panels/color/color.ui.h:63
#: ../panels/color/color.ui.h:64
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (Фотосуреттер және графика)"
#: ../panels/color/color.ui.h:64
#: ../panels/color/color.ui.h:65
msgid "D75"
msgstr "D75"
@ -2447,7 +2451,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1996
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
@ -4008,153 +4012,153 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Аутентификация керек"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:678
msgid "Low on toner"
msgstr "Тонер аз"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:680
msgid "Out of toner"
msgstr "Тонер жоқ"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:626
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
msgid "Low on developer"
msgstr "Айқындауышы аз"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:629
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686
msgid "Out of developer"
msgstr "Айқындауышы бітті"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:631
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Тонер бітіп жатыр"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:633
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:690
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Тонер бітті"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:635
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692
msgid "Open cover"
msgstr "Қақпағы ашық"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:637
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694
msgid "Open door"
msgstr "Есігі ашық"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:639
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696
msgid "Low on paper"
msgstr "Қағазы аз"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
msgid "Out of paper"
msgstr "Қағаз бітті"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:643
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Желіде емес"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:836
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Тоқтатылды"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:647
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Қоқысты қабылдағыш толуға жақын"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Қоқысты қабылдағыш толып қалды"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:651
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Фоторезист жақында жарамсыз болып қалады"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:653
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Фоторезист жұмыс істемейді"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:820
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "Баптау"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:822
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:879
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Дайын"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Тапрсырмаларды қабылдамайды"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:832
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Өңдеуде"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009
msgid "Toner Level"
msgstr "Тонер деңгейі"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:955
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
msgid "Ink Level"
msgstr "Сия деңгейі"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:958
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1015
msgid "Supply Level"
msgstr "Жаратылатын заттар деңгейі"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:976
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1033
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Орнатылуда"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1484
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1541
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u белсенді"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1825
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1882
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Жаңа принтерді қосу сәтсіз аяқталды"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1992
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2049
msgid "Select PPD File"
msgstr "PPD айлын таңдаңыз"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2001
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@ -4162,34 +4166,34 @@ msgstr ""
"PostScript принтер сипаттау файлдары (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2365
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Сәйкес келетін драйвер табылмады"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2379
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2436
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Таңдаулы драйверлерді іздеу…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2400
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457
msgid "Select from database…"
msgstr "Дерекқордан таңдау..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2409
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2466
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "PPD файлын ұсыну..."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2560
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2583
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2617
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2640
msgid "Test page"
msgstr "Сынау парағы"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2696
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2753
msgid "No printers"
msgstr "Принтерлер жоқ"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3042
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3099
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ui жүктеу мүмкін емес: %s"
@ -4611,52 +4615,52 @@ msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr "Сөндірулі"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:783 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Location Services"
msgstr "Орналасулар қызметі"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:876 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "Қолдану тарихы"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1001
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрсені өшіру керек пе?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1023
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1002
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрселер толығымен өшіріледі."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1024 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1047
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1026
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Барлық уақытша файлдарды өшіру керек пе?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1027
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Барлық уақытша файлдар толығымен өшіріледі."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1028 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "Уақытша файлдарды _тазарту"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Қоқыс шелегін және уақытша файлдарды тазарту"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1111 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1090 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "Бағд. қамтама қолдану"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1131 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Мәселелерді хабарлау"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@ -4666,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"көмектеседі. Хабарламалар анонимды түрде жіберіледі және олардан жеке "
"деректер кетіріледі."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1178 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Жекелік саясаты"
@ -4813,12 +4817,12 @@ msgstr "БҚ қолдану статистикасын жі_беру"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
msgid ""
"Location services allow applications to determine your geographical "
"position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy."
msgstr ""
"Орналасулар қызметі қолданбаларға сіздің географиялық орналасуыңызды "
"анықтауға мүмкіндік береді. Дәлдікті WiFi және GPS-ті іске қосу арқылы "
"көтеруге болады."
"Орналасулар қызметі қолданбаларға сіздің орналасуыңызды білуге мүмкіндік "
"береді. Дәлдікті WiFi және мобильді деректерді іске қосу арқылы көтеруге "
"болады."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
msgid "_Location Services"