Update Kazakh translation
This commit is contained in:
parent
7533136c6d
commit
d022e5619b
1 changed files with 245 additions and 160 deletions
405
po/kk.po
405
po/kk.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-16 17:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 13:46+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 14:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 10:26+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
msgid "_Background"
|
||||
|
@ -105,20 +105,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
|
||||
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1437
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1301
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1381
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1619
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
|
||||
|
@ -168,39 +168,39 @@ msgstr "Фон суретін түсқағазға немесе фотосуре
|
|||
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
|
||||
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;Түсқағаз;Экран;Жұмыс үстелі;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
|
||||
msgid "No Bluetooth Found"
|
||||
msgstr "Bluetooth адаптерлері табылмады"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
|
||||
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
|
||||
msgstr "Bluetooth қолдану үшін адаптер салыңыз."
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
|
||||
msgid "Bluetooth Turned Off"
|
||||
msgstr "Bluetooth сөндірілген"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
|
||||
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
|
||||
msgstr "Құрылғылармен байланысу және файларды қабылдау үшін іске қосыңыз."
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
|
||||
msgid "Airplane Mode is on"
|
||||
msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы тұр"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы кезінде Bluetooth сөндірілген болады."
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
|
||||
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
|
||||
msgstr "Құрылғылық ұшақтағы режим іске қосулы тұр"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
|
||||
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
|
||||
msgstr "Bluetooth іске қосу үшін ұшақтағы режимді сөндіріңіз."
|
||||
|
||||
|
@ -1093,22 +1093,22 @@ msgstr "Жүйелік уақыт пен күнді өзгерту"
|
|||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||||
msgstr "Уақыт немесе күн баптауларын өзгерту үшін аутентификация керек."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
|
||||
msgid "Lid Closed"
|
||||
msgstr "Қақпағы жабық"
|
||||
|
||||
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
|
||||
msgid "Mirrored"
|
||||
msgstr "Айналы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Біріншілік"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
|
@ -1122,112 +1122,112 @@ msgstr "Біріншілік"
|
|||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Сөнд."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
msgstr "Екіншілік"
|
||||
|
||||
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1434
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
|
||||
msgid "Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "Топталған экрандарды реттеу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Іске _асыру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1462
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
|
||||
msgid "Drag displays to rearrange them"
|
||||
msgstr "Экрандарды реттеу үшін оларды тартып жылжытыңыз"
|
||||
|
||||
#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
|
||||
#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1668
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz (NTSC)"
|
||||
msgstr "%d Гц (NTSC)"
|
||||
|
||||
#. translators: example string is "60 Hz"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1674
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Гц"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2147
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
|
||||
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
|
||||
msgstr "Сағат тілі бағытына қарсы 90°-қа бұру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
|
||||
msgid "Rotate by 180°"
|
||||
msgstr "180°-қа бұру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
|
||||
msgid "Rotate clockwise by 90°"
|
||||
msgstr "Сағат тілі бойымен 90°-қа бұру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Өлшемі"
|
||||
|
||||
#. aspect ratio
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2219
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Жақтар арақатынасы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Ажыратылымдығы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
|
||||
msgid "Adjust for TV"
|
||||
msgstr "Теледидар үшін баптау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2290
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
|
||||
msgid "Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Жаңарту жиілігі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
|
||||
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
|
||||
msgstr "Жоғарғы панельді және белсенділік көрінісін бұл экранда көрсету"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
|
||||
msgid "Secondary Display"
|
||||
msgstr "Екіншілік экран"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
|
||||
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
|
||||
msgstr "Бұл экранды көбірек жұмыс орнын жасау үшін басқа экранмен біріктіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2363
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Презентация"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
|
||||
msgid "Show slideshows and media only"
|
||||
msgstr "Тек слайдшоулар және медианы көрсету"
|
||||
|
||||
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2369
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Айналы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2370
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
|
||||
msgid "Show your existing view on both displays"
|
||||
msgstr "Бар болып тұрған көріністі екі экранда бірдей көрсету"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Сөндіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
|
||||
msgid "Don’t use this display"
|
||||
msgstr "Бұл экранды қолданбау"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
|
@ -1240,15 +1240,15 @@ msgstr "Бұл экранды қолданбау"
|
|||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Іске қосулы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2795
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "Экран ақпаратын алу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2833
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
|
||||
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "Топталған экрандарды р_еттеу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2854
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
|
||||
msgid "_Night Light"
|
||||
msgstr "_Түнгі жарық"
|
||||
|
||||
|
@ -1471,15 +1471,32 @@ msgid "Windows software"
|
|||
msgstr "Windows БҚ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Көбірек білу"
|
||||
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Үнсіз келісім қолданбалары"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Configure Default Applications"
|
||||
msgstr "Үнсіз келісім қолданбаларын баптау"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
|
||||
#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid "default;application;preferred;media;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"default;application;preferred;media;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;тасушы;"
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Осы туралы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "View information about your system"
|
||||
msgstr "Жүйеңіз туралы ақпаратты қараңыз"
|
||||
|
||||
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
|
@ -1490,6 +1507,30 @@ msgstr ""
|
|||
"ақпарат;жады;процессор;нұсқасы;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;аудио;видео;"
|
||||
"диск;ауыстырмалы;тасушы;автожөнелту;"
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Көбірек білу"
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Ауыстырмалы тасушылар"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Configure Removable Media settings"
|
||||
msgstr "Ауыстырмалы тасушыларды баптау"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
|
||||
#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||||
"removable;media;autorun;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||||
"removable;media;autorun;құрылғы;жүйе;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;аудио;"
|
||||
"видео;диск;ауыстырмалы;тасушы;автожөнелту;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
|
||||
msgid "_Web"
|
||||
msgstr "В_еб"
|
||||
|
@ -1662,8 +1703,8 @@ msgstr "Жөнелткіштер"
|
|||
msgid "Launch help browser"
|
||||
msgstr "Көмек шолушысын жөнелту"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
|
||||
#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276
|
||||
#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590
|
||||
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Баптаулар"
|
||||
|
@ -1772,9 +1813,9 @@ msgstr "Мәтін өлшемін кішірейту"
|
|||
msgid "High contrast on or off"
|
||||
msgstr "Жоғары контраст іске қосулы/сөндірулі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар"
|
||||
|
||||
|
@ -1785,7 +1826,7 @@ msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар"
|
|||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
|
@ -1813,11 +1854,11 @@ msgstr "Compose пернесі"
|
|||
msgid "Modifiers-only switch to next source"
|
||||
msgstr "Түрлендіргіш пернесі келесі кіріс көзіне ауыстырады"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
|
||||
msgid "Reset All Shortcuts?"
|
||||
msgstr "Барлық жарлықтарды тастау керек пе?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
|
||||
"undone."
|
||||
|
@ -1825,22 +1866,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Жарлықтарды тастау таңдауыңызша жарлықтарды кетіруі мүмкін. Бұл әрекетті "
|
||||
"болдырмау мүмкін болмайды."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Болдырмау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr "Барлығын тастау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
|
||||
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
||||
msgstr "Жарлықты бастапқы мәніне тастау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
||||
|
@ -1849,21 +1890,21 @@ msgstr ""
|
|||
"%s жарлығы <b>%s</b> үшін қолданылуда болып тұр. Оны алмастырсаңыз, %s "
|
||||
"сөндірілетін болады"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
|
||||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Таңдауыңызша жарлықты орнату"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
|
||||
msgid "Set Shortcut"
|
||||
msgstr "Жарлықты орнату"
|
||||
|
||||
#. Setup the top label
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "<b>%s</b> өзгерту үшін жаңа жарлықты енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
|
||||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Таңдауыңызша жарлықты қосу"
|
||||
|
||||
|
@ -2080,7 +2121,7 @@ msgstr "Бірлік шерту, екіншілік батырма"
|
|||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "Ұ_шақтағы режимі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1014
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Желілік прокси"
|
||||
|
||||
|
@ -2088,20 +2129,27 @@ msgstr "Желілік прокси"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193 ../panels/network/net-vpn.c:283
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283
|
||||
#: ../panels/network/net-vpn.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "%s VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1260
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
msgstr "Қап, бірнәрсе қате кетті. БҚ өндірушісіне хабарласыңыз."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1266
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgstr "NetworkManager орындалып тұруы тиіс."
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
|
||||
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
|
||||
msgid "802.1x _Security"
|
||||
msgstr "802.1x қауі_псіздігі"
|
||||
|
@ -2149,34 +2197,34 @@ msgstr "Профиль %d"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "Кәсіпорын"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
|
||||
msgctxt "Wifi security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Жоқ"
|
||||
|
@ -2188,7 +2236,7 @@ msgstr "Ешқашан"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
|
@ -2197,37 +2245,37 @@ msgstr[0] "%i күн бұрын"
|
|||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Мб/с"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Жоқ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Әлсіз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Жақсы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Тамаша"
|
||||
|
@ -2241,12 +2289,11 @@ msgid "Remove Connection Profile"
|
|||
msgstr "Байланыс профилін өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgid "Remove VPN"
|
||||
msgstr "VPN өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268
|
||||
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Көбірек білу"
|
||||
|
@ -2479,7 +2526,6 @@ msgid "bytes"
|
|||
msgstr "байт"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
|
||||
#| msgid "_Method"
|
||||
msgid "IPv_4 Method"
|
||||
msgstr "IPv_4 тәсілі"
|
||||
|
||||
|
@ -2521,7 +2567,6 @@ msgid "Use this connection _only for resources on its network"
|
|||
msgstr "Бұл байланысты тек ол өзі жатқан желі ішіндегі ресурстар үшін қ_олдану"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
|
||||
#| msgid "_Method"
|
||||
msgid "IPv_6 Method"
|
||||
msgstr "IPv_6 тәсілі"
|
||||
|
||||
|
@ -2652,18 +2697,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
|
||||
"DNS;Желі;Сымсыз;Прокси;Кеңжолақты;Модем;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
|
||||
msgstr "Wi-Fi желілеріне қалай байланысатыныңызды басқару"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
|
||||
#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
|
||||
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Желі;Сымсыз;Кеңжолақты;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "ешқашан"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "бүгін"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "кеше"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,7 +2745,7 @@ msgid "Wired"
|
|||
msgstr "Сымды"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
|
||||
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
|
||||
|
@ -2701,14 +2756,14 @@ msgstr "Опциялар…"
|
|||
msgid "Add new connection"
|
||||
msgstr "Жаңа байланысты қосу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сымсыз қатынау нүктесін іске қосу нәтижесінде <b>%s</b> желісіне байланыс "
|
||||
"үзіледі."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
|
||||
"hotspot is active."
|
||||
|
@ -2716,11 +2771,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Бұл сымсыз қатынау нүктесі белсенді болып тұрған кезде, сымсыз байланысыңыз "
|
||||
"арқылы Интернетке қатынау мүмкін емес."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
|
||||
msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесін іске қосу керек пе?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1291
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
|
||||
"over Wi-Fi."
|
||||
|
@ -2728,27 +2783,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Wi-Fi қатынау нүктелері әдетте қосымша Интернет байланысымен Wi-Fi арқылы "
|
||||
"бөлісу үшін қолданылады."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
|
||||
msgid "_Turn On"
|
||||
msgstr "Іс_ке қосу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1379
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "Қатынау нүктесін тоқтатып, барлық пайдаланушыларды үзу керек пе?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1382
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "Қа_тынау нүктесін тоқтату"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
|
||||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||||
msgstr "Қатынау нүктесі ретінде қолдануды жүйелік саясат рұқсат етпейді"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1485
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
|
||||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "Сымсыз құрылғы қатынау нүкте режимін қолдамайды"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1616
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||||
"custom configuration will be lost."
|
||||
|
@ -2756,18 +2811,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Таңдалған желілер үшін желі ақпараты, парольдер және таңдауыңызша жасалған "
|
||||
"баптаулар жоғалатын болады."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "Ұ_мыту"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
|
||||
msgid "Known Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Белгілі Wi-Fi желілері"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1969
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "Ұ_мыту"
|
||||
|
@ -3008,52 +3063,73 @@ msgid "Reset"
|
|||
msgstr "Тастау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
|
||||
msgid "Turn Wi-Fi off"
|
||||
msgstr "Wi-Fi сөндіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
|
||||
msgid "_Use as Hotspot…"
|
||||
msgstr "Қа_тынау нүктесі ретінде қолдану…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
|
||||
msgid "_Connect to Hidden Network…"
|
||||
msgstr "Жасырын желісіне байланы_су…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
|
||||
msgid "_History"
|
||||
msgstr "_Тарихы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
|
||||
msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
||||
msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
|
||||
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
|
||||
msgstr "Wi-Fi желісіне байланысу үшін сөндіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "Желі атауы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Байланысқан құрылғылар"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Қауіпсіздік түрі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
|
||||
msgid "Turn Wi-Fi off"
|
||||
msgstr "Wi-Fi сөндіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
|
||||
msgid "_Connect to Hidden Network…"
|
||||
msgstr "Жасырын желісіне байланы_су…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
|
||||
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
|
||||
msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесін іске қ_осу…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
|
||||
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Бел_гілі Wi-Fi желілері"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:1
|
||||
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сізде Wi-Fi адаптерінің бар болғанын, және оның іске қосылғанын тексеріңіз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
|
||||
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
|
||||
msgstr "Wi-Fi адаптерлері табылмады"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
|
||||
msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Ұшақтағы режимі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
|
||||
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
|
||||
msgstr "Wi-Fi, Bluetooth және мобильді кеңжолақты байланыстарды сөндіреді"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
|
||||
msgid "Visible Networks"
|
||||
msgstr "Көрінетін желілер"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running"
|
||||
msgstr "NetworkManager орындалып тұруы тиіс"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:127
|
||||
msgid "Ad-hoc"
|
||||
|
@ -4084,7 +4160,7 @@ msgstr "Автоматты түрде ұйықтату"
|
|||
msgid "_When the Power Button is pressed"
|
||||
msgstr "Қ_орек батырмасы басылған кезде"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:272
|
||||
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Құрылғылар"
|
||||
|
@ -4204,7 +4280,7 @@ msgid "Failed to add new printer."
|
|||
msgstr "Жаңа принтерді қосу сәтсіз аяқталды"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1217
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "ui жүктеу мүмкін емес: %s"
|
||||
|
@ -5071,11 +5147,11 @@ msgctxt "Input Source"
|
|||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Басқа"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881
|
||||
msgid "No input source selected"
|
||||
msgstr "Кіріс қайнар көзді таңдалмады"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
|
||||
msgid "Login _Screen"
|
||||
msgstr "Жүйеге кіру _экраны"
|
||||
|
||||
|
@ -5176,24 +5252,22 @@ msgid "Left+Right Alt"
|
|||
msgstr "Сол+Оң жақ Alt"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Қазір қайта қосу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "_Language"
|
||||
msgstr "_Тіл"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:2
|
||||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||||
msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:3
|
||||
msgid "Restart the session for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта қосу керек"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:4
|
||||
msgid "Restart…"
|
||||
msgstr "Қайта қосу…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/region.ui.h:5
|
||||
msgid "_Formats"
|
||||
msgstr "_Пішімдер"
|
||||
|
@ -5240,11 +5314,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Жүйеге кіру баптаулары осы жүйеге кіретін барлық пайдаланушылармен "
|
||||
"қолданылады"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Орналасуды таңдау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_ОК"
|
||||
|
||||
|
@ -6434,6 +6508,14 @@ msgstr "Парольді қазір орнату"
|
|||
msgid "_Add User…"
|
||||
msgstr "Пайдаланушыны қ_осу…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Қазір қайта қосу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "A_utomatic Login"
|
||||
msgstr "А_втокіру"
|
||||
|
@ -7046,7 +7128,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Map Buttons"
|
||||
msgstr "Пернелер бейнеленуі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
|
||||
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Жа_бу"
|
||||
|
@ -7120,7 +7202,7 @@ msgstr "Бір экранға бейнелеу"
|
|||
msgid "%d of %d"
|
||||
msgstr "%d, барлығы %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
|
||||
msgid "Display Mapping"
|
||||
msgstr "Экранға бейнелеу"
|
||||
|
||||
|
@ -7265,7 +7347,7 @@ msgstr "Қалам басуының сезімталдылығы"
|
|||
msgid "page 3"
|
||||
msgstr "бет 3"
|
||||
|
||||
#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53
|
||||
#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1484
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Барлық баптаулар"
|
||||
|
@ -7386,6 +7468,12 @@ msgstr "Қатынау нүктесі"
|
|||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Нәтижелер табылмады"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Use as Hotspot…"
|
||||
#~ msgstr "Қа_тынау нүктесі ретінде қолдану…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_History"
|
||||
#~ msgstr "_Тарихы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Тастау"
|
||||
|
||||
|
@ -8490,9 +8578,6 @@ msgstr "Нәтижелер табылмады"
|
|||
#~ msgid "Change the background"
|
||||
#~ msgstr "Фон суретін ауыстыру"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
|
||||
#~ msgstr "Bluetooth баптаулары"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Browse Files..."
|
||||
#~ msgstr "_Файлдарды қарап шығу"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue