Fixes to Finnish translation.

2003-09-03  Pauli Virtanen  <pauli.virtanen@hut.fi>

	* fi.po: Fixes to Finnish translation.
This commit is contained in:
Pauli Virtanen 2003-09-03 17:44:05 +00:00 committed by Pauli Virtanen
parent 421f89e7f1
commit d15fcb4194
2 changed files with 19 additions and 15 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-09-03 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
* fi.po: Fixes to Finnish translation.
2003-09-03 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> 2003-09-03 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
* ga.po: Updated Irish translation * ga.po: Updated Irish translation

View file

@ -13,15 +13,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-27 15:02-0400\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 20:08+0300\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-03 20:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-31 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists." "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists."
"sourceforge.net>\n" "sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>" msgid "<b>Applications</b>"
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "Käynnisty näppäilytaukoasetusten säätövälilehti näkyvänä." msgstr "Käynnisty kirjoitustaukoasetusten säätövälilehti näkyvänä."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>Cursor Blinking</b>" msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "_Kohdistin vilkkuu tekstilaatikoissa"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Näppäilytauon kesto" msgstr "Kirjoitustauon kesto"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Duration of work before forcing a break" msgid "Duration of work before forcing a break"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Typing Break" msgid "Typing Break"
msgstr "Näppäilytauko" msgstr "Kirjoitustauko"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "_Accessibility..." msgid "_Accessibility..."
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Äänitiedoston %s latautuminen ääneksi %s epäonnistui"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
msgid "Cannot determine user's home directory" msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Virhe käyttäjän kotihakemiston selvittämisessä" msgstr "Virhe käyttäjän kotihakemiston määrittämisessä"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:202 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:202
#, c-format #, c-format
@ -2791,12 +2791,12 @@ msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s" "error: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Näppäilytaukojen ominaisuusikkunan avaaminen ei onnistunut, sillä seuraava " "Kirjoitustaukojen ominaisuusikkunan avaaminen ei onnistunut, sillä seuraava "
"virhe tapahtui: %s" "virhe tapahtui: %s"
#: typing-break/drwright.c:606 #: typing-break/drwright.c:606
msgid "About GNOME Typing Monitor" msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Gnomen näppäilyjen tarkkailin" msgstr "Gnomen kirjoituksen tarkkailin"
#: typing-break/drwright.c:630 #: typing-break/drwright.c:630
msgid "A computer break reminder." msgid "A computer break reminder."
@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Taukomuistutin"
#: typing-break/main.c:94 #: typing-break/main.c:94
msgid "The typing monitor is already running." msgid "The typing monitor is already running."
msgstr "Näppäilyjen tarkkailin on jo käynnissä." msgstr "Kirjoituksen tarkkailin on jo käynnissä."
#: typing-break/main.c:107 #: typing-break/main.c:107
msgid "" msgid ""
@ -2825,10 +2825,10 @@ msgid ""
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> " "right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
"Notification area'." "Notification area'."
msgstr "" msgstr ""
"Näppäilyjentarkkailin käyttää ilmoitusaluetta viestien näyttämiseen, mutta " "Kirjoituksen tarkkailimen viestit näkyvät ilmoitusalueessa, jota tällä "
"paneelissasi ei kuitenkaan vaikuta olevan sitä. Voit lisätä ilmoitusalueen " "hetkellä ei ole paneelissa. Nähdäksesi viestit napsauta paneelia hiiren "
"paneeliin napsauttamalla paneelia oikealla painikkeella ja valitsemalla " "oikealla painikkeella ja valitse \"Lisää paneeliin -> Ohjelma -> Ilmoitusalue"
"\"Lisää paneeliin -> Ohjelmat -> Ilmoitusalue\"." "\"."
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Kirjasinten kontekstivalikon kohdat Nautiluksessa"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:5 #: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:5
msgid "Set as Application Font" msgid "Set as Application Font"
msgstr "Aseta sovellusten kirjasimeksi" msgstr "Vaihda sovellusten kirjasimeksi"
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
msgid " " msgid " "