Update Serbian translation
This commit is contained in:
parent
1fb8edb9c3
commit
d1be1cca47
1 changed files with 11 additions and 11 deletions
22
po/sr.po
22
po/sr.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 06:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 22:33+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-13 21:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 16:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
|
@ -2678,10 +2678,10 @@ msgid "Make available to _other users"
|
||||||
msgstr "Учини доступно _другим корисницима"
|
msgstr "Учини доступно _другим корисницима"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
|
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
|
||||||
msgid "Restrict background data usage"
|
msgid "Restrict _background data usage"
|
||||||
msgstr "Ограничи позадинску употребу података"
|
msgstr "Ограничи позадинску употре_бу података"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
|
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
|
||||||
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
|
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
|
||||||
msgstr "Прикладно за везе које имају ограничење података или се наплаћују."
|
msgstr "Прикладно за везе које имају ограничење података или се наплаћују."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "Додајте извор улаза"
|
||||||
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
|
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
|
||||||
msgstr "Начини уноса не могу бити коришћени у екрану пријављивања"
|
msgstr "Начини уноса не могу бити коришћени у екрану пријављивања"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
|
#: panels/region/cc-region-panel.c:1512
|
||||||
msgid "Login _Screen"
|
msgid "Login _Screen"
|
||||||
msgstr "Екран _за пријављивање"
|
msgstr "Екран _за пријављивање"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "Радна"
|
||||||
msgid "Choose a Folder"
|
msgid "Choose a Folder"
|
||||||
msgstr "Изаберите фасциклу"
|
msgstr "Изаберите фасциклу"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725
|
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||||||
|
@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Дељење датотека вам омогућава да делите вашу јавну фасциклу са другима на "
|
"Дељење датотека вам омогућава да делите вашу јавну фасциклу са другима на "
|
||||||
"вашој текућој мрежи користећи: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
"вашој текућој мрежи користећи: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727
|
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||||||
|
@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"користећи наредбу безбедне шкољке:\n"
|
"користећи наредбу безбедне шкољке:\n"
|
||||||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729
|
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||||||
|
@ -5904,11 +5904,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Дељење екрана омогућава удаљеним корисницима да виде или да управљају вашим "
|
"Дељење екрана омогућава удаљеним корисницима да виде или да управљају вашим "
|
||||||
"екраном тако што ће се повезати на <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
"екраном тако што ће се повезати на <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833
|
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Умножавање"
|
msgstr "Умножавање"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286
|
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
|
||||||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
|
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
|
||||||
msgid "Sharing"
|
msgid "Sharing"
|
||||||
msgstr "Дељење"
|
msgstr "Дељење"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue