Update Update

2005-01-11  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* nb.po: Update
	* no.po: Update
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2005-01-11 00:57:34 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 9042303784
commit d34d345d0d
3 changed files with 91 additions and 82 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2005-01-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Update
* no.po: Update
2005-01-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2005-01-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by * bg.po: Updated Bulgarian translation by

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n" "Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 01:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 01:56+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -586,43 +586,43 @@ msgstr "_Stil:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s" msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Sentrert" msgstr "Sentrert"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Fyll skjermen" msgstr "Fyll skjermen"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1109 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Skalert" msgstr "Skalert"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1117 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Flislagt" msgstr "Flislagt"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Helfylt farge" msgstr "Helfylt farge"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontal gradient" msgstr "Horisontal gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikal gradient" msgstr "Vertikal gradient"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1233 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Legg til bakgrunn" msgstr "Legg til bakgrunn"
@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "Legg til bakgrunn"
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
msgstr "Ingen bakgrunn" msgstr "Ingen bakgrunn"
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:287
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289 #: capplets/background/gnome-wp-item.c:289
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:291
msgid "pixel" msgid "pixel"
msgid_plural "pixels" msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel" msgstr[0] "piksel"
@ -914,54 +914,56 @@ msgstr "Links tekstbasert nettleser"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
msgid "Evolution Mail Reader" msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution e-postleser" msgstr "Evolution e-postleser"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
msgid "Balsa" msgid "Balsa"
msgstr "Balsa" msgstr "Balsa"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
msgid "KMail" msgid "KMail"
msgstr "KMail" msgstr "KMail"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
msgid "Thunderbird" msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird" msgstr "Thunderbird"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
msgid "Mozilla Mail" msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla e-post" msgstr "Mozilla e-post"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
msgid "Mutt" msgid "Mutt"
msgstr "Mutt" msgstr "Mutt"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
msgid "Debian Terminal Emulator" msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "Debian terminalemulator" msgstr "Debian terminalemulator"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
msgid "GNOME Terminal" msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME terminal" msgstr "GNOME terminal"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
msgid "Standard XTerminal" msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard XTerminal" msgstr "Standard XTerminal"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
msgid "NXterm" msgid "NXterm"
msgstr "NXterm" msgstr "NXterm"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
msgid "RXVT" msgid "RXVT"
msgstr "RXVT" msgstr "RXVT"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
msgid "aterm" msgid "aterm"
msgstr "aterm" msgstr "aterm"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
msgid "ETerm" msgid "ETerm"
msgstr "ETerm" msgstr "ETerm"
@ -1860,11 +1862,11 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Sjekk om pauser kan utsettes" msgstr "Sjekk om pauser kan utsettes"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Choose a keyboard model" msgid "Choose A Keyboard Model"
msgstr "Velg en tastaturmodell" msgstr "Velg en tastaturmodell"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Choose a layout" msgid "Choose A Layout"
msgstr "Velg en utforming" msgstr "Velg en utforming"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
@ -1916,8 +1918,8 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvis:" msgstr "Forhåndsvis:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "Reset to de_faults" msgid "Reset To De_faults"
msgstr "Sett tilbake til _utgangsverdier" msgstr "Sett til _forvalg"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "Separate _group for each window" msgid "Separate _group for each window"
@ -1940,8 +1942,8 @@ msgid "_Delay:"
msgstr "_Pause:" msgstr "_Pause:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Models" msgid "_Models:"
msgstr "_Modeller" msgstr "_Modeller:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_Selected layouts:" msgid "_Selected layouts:"
@ -2803,7 +2805,7 @@ msgstr ""
"Feil under forsøk på å kjøre (%s)\n" "Feil under forsøk på å kjøre (%s)\n"
"som er bundet til tast (%s)" "som er bundet til tast (%s)"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:93 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:96
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n" "Error activating XKB configuration.\n"
@ -2834,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"- utskrift av <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" "- utskrift av <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
"- utskrift av <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>" "- utskrift av <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:107 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:110
msgid "" msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n" "You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@ -2846,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"Prøv å bruke enklere konfigurasjoner eller en nyere versjon av XFree-" "Prøv å bruke enklere konfigurasjoner eller en nyere versjon av XFree-"
"programvaren." "programvaren."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:215 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:213
msgid "" msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?" "settings. Which set would you like to use?"
@ -2854,15 +2856,15 @@ msgstr ""
"Tastaturinnstilling for X er forskjellig fra innstillingene i GNOME. Hvilket " "Tastaturinnstilling for X er forskjellig fra innstillingene i GNOME. Hvilket "
"sett vil du bruke?" "sett vil du bruke?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216
msgid "Use X settings" msgid "Use X settings"
msgstr "Bruk innstillinger fra X" msgstr "Bruk innstillinger fra X"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:220 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
msgid "Use GNOME settings" msgid "Use GNOME settings"
msgstr "Bruk innstillinger fra GNOME" msgstr "Bruk innstillinger fra GNOME"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:274 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n" "Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-11 01:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 01:56+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -586,43 +586,43 @@ msgstr "_Stil:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s" msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Sentrert" msgstr "Sentrert"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Fyll skjermen" msgstr "Fyll skjermen"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1109 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Skalert" msgstr "Skalert"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1117 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Flislagt" msgstr "Flislagt"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Helfylt farge" msgstr "Helfylt farge"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontal gradient" msgstr "Horisontal gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikal gradient" msgstr "Vertikal gradient"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1233 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Legg til bakgrunn" msgstr "Legg til bakgrunn"
@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "Legg til bakgrunn"
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
msgstr "Ingen bakgrunn" msgstr "Ingen bakgrunn"
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:287
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289 #: capplets/background/gnome-wp-item.c:289
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:291
msgid "pixel" msgid "pixel"
msgid_plural "pixels" msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel" msgstr[0] "piksel"
@ -914,54 +914,56 @@ msgstr "Links tekstbasert nettleser"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
msgid "Evolution Mail Reader" msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution e-postleser" msgstr "Evolution e-postleser"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
msgid "Balsa" msgid "Balsa"
msgstr "Balsa" msgstr "Balsa"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
msgid "KMail" msgid "KMail"
msgstr "KMail" msgstr "KMail"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
msgid "Thunderbird" msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird" msgstr "Thunderbird"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
msgid "Mozilla Mail" msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla e-post" msgstr "Mozilla e-post"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
msgid "Mutt" msgid "Mutt"
msgstr "Mutt" msgstr "Mutt"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
msgid "Debian Terminal Emulator" msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "Debian terminalemulator" msgstr "Debian terminalemulator"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
msgid "GNOME Terminal" msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME terminal" msgstr "GNOME terminal"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
msgid "Standard XTerminal" msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard XTerminal" msgstr "Standard XTerminal"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
msgid "NXterm" msgid "NXterm"
msgstr "NXterm" msgstr "NXterm"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
msgid "RXVT" msgid "RXVT"
msgstr "RXVT" msgstr "RXVT"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
msgid "aterm" msgid "aterm"
msgstr "aterm" msgstr "aterm"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
msgid "ETerm" msgid "ETerm"
msgstr "ETerm" msgstr "ETerm"
@ -1860,11 +1862,11 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Sjekk om pauser kan utsettes" msgstr "Sjekk om pauser kan utsettes"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Choose a keyboard model" msgid "Choose A Keyboard Model"
msgstr "Velg en tastaturmodell" msgstr "Velg en tastaturmodell"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Choose a layout" msgid "Choose A Layout"
msgstr "Velg en utforming" msgstr "Velg en utforming"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
@ -1916,8 +1918,8 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvis:" msgstr "Forhåndsvis:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "Reset to de_faults" msgid "Reset To De_faults"
msgstr "Sett tilbake til _utgangsverdier" msgstr "Sett til _forvalg"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "Separate _group for each window" msgid "Separate _group for each window"
@ -1940,8 +1942,8 @@ msgid "_Delay:"
msgstr "_Pause:" msgstr "_Pause:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Models" msgid "_Models:"
msgstr "_Modeller" msgstr "_Modeller:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_Selected layouts:" msgid "_Selected layouts:"
@ -2803,7 +2805,7 @@ msgstr ""
"Feil under forsøk på å kjøre (%s)\n" "Feil under forsøk på å kjøre (%s)\n"
"som er bundet til tast (%s)" "som er bundet til tast (%s)"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:93 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:96
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n" "Error activating XKB configuration.\n"
@ -2834,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"- utskrift av <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" "- utskrift av <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
"- utskrift av <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>" "- utskrift av <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:107 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:110
msgid "" msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n" "You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@ -2846,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"Prøv å bruke enklere konfigurasjoner eller en nyere versjon av XFree-" "Prøv å bruke enklere konfigurasjoner eller en nyere versjon av XFree-"
"programvaren." "programvaren."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:215 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:213
msgid "" msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?" "settings. Which set would you like to use?"
@ -2854,15 +2856,15 @@ msgstr ""
"Tastaturinnstilling for X er forskjellig fra innstillingene i GNOME. Hvilket " "Tastaturinnstilling for X er forskjellig fra innstillingene i GNOME. Hvilket "
"sett vil du bruke?" "sett vil du bruke?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216
msgid "Use X settings" msgid "Use X settings"
msgstr "Bruk innstillinger fra X" msgstr "Bruk innstillinger fra X"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:220 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
msgid "Use GNOME settings" msgid "Use GNOME settings"
msgstr "Bruk innstillinger fra GNOME" msgstr "Bruk innstillinger fra GNOME"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:274 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "