Update Update
2005-01-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Update * no.po: Update
This commit is contained in:
parent
9042303784
commit
d34d345d0d
3 changed files with 91 additions and 82 deletions
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||||
|
2005-01-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nb.po: Update
|
||||||
|
* no.po: Update
|
||||||
|
|
||||||
2005-01-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
2005-01-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||||
|
|
||||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
||||||
|
|
84
po/nb.po
84
po/nb.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n"
|
"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 01:55+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 01:56+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -586,43 +586,43 @@ msgstr "_Stil:"
|
||||||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||||
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s"
|
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
|
||||||
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "Sentrert"
|
msgstr "Sentrert"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
|
||||||
msgid "Fill Screen"
|
msgid "Fill Screen"
|
||||||
msgstr "Fyll skjermen"
|
msgstr "Fyll skjermen"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1109
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126
|
||||||
msgid "Scaled"
|
msgid "Scaled"
|
||||||
msgstr "Skalert"
|
msgstr "Skalert"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1117
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
|
||||||
msgid "Tiled"
|
msgid "Tiled"
|
||||||
msgstr "Flislagt"
|
msgstr "Flislagt"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
|
||||||
msgid "Solid Color"
|
msgid "Solid Color"
|
||||||
msgstr "Helfylt farge"
|
msgstr "Helfylt farge"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
|
||||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||||
msgstr "Horisontal gradient"
|
msgstr "Horisontal gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
|
||||||
msgid "Vertical Gradient"
|
msgid "Vertical Gradient"
|
||||||
msgstr "Vertikal gradient"
|
msgstr "Vertikal gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1233
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
|
||||||
msgid "Add Wallpaper"
|
msgid "Add Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Legg til bakgrunn"
|
msgstr "Legg til bakgrunn"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "Legg til bakgrunn"
|
||||||
msgid "No Wallpaper"
|
msgid "No Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Ingen bakgrunn"
|
msgstr "Ingen bakgrunn"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:287
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289
|
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289
|
||||||
|
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:291
|
||||||
msgid "pixel"
|
msgid "pixel"
|
||||||
msgid_plural "pixels"
|
msgid_plural "pixels"
|
||||||
msgstr[0] "piksel"
|
msgstr[0] "piksel"
|
||||||
|
@ -914,54 +914,56 @@ msgstr "Links tekstbasert nettleser"
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
|
||||||
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
|
||||||
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
|
||||||
msgid "Evolution Mail Reader"
|
msgid "Evolution Mail Reader"
|
||||||
msgstr "Evolution e-postleser"
|
msgstr "Evolution e-postleser"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
|
||||||
msgid "Balsa"
|
msgid "Balsa"
|
||||||
msgstr "Balsa"
|
msgstr "Balsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
|
||||||
msgid "KMail"
|
msgid "KMail"
|
||||||
msgstr "KMail"
|
msgstr "KMail"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
|
||||||
msgid "Thunderbird"
|
msgid "Thunderbird"
|
||||||
msgstr "Thunderbird"
|
msgstr "Thunderbird"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
|
||||||
msgid "Mozilla Mail"
|
msgid "Mozilla Mail"
|
||||||
msgstr "Mozilla e-post"
|
msgstr "Mozilla e-post"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
|
||||||
msgid "Mutt"
|
msgid "Mutt"
|
||||||
msgstr "Mutt"
|
msgstr "Mutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
|
||||||
msgid "Debian Terminal Emulator"
|
msgid "Debian Terminal Emulator"
|
||||||
msgstr "Debian terminalemulator"
|
msgstr "Debian terminalemulator"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
|
||||||
msgid "GNOME Terminal"
|
msgid "GNOME Terminal"
|
||||||
msgstr "GNOME terminal"
|
msgstr "GNOME terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
|
||||||
msgid "Standard XTerminal"
|
msgid "Standard XTerminal"
|
||||||
msgstr "Standard XTerminal"
|
msgstr "Standard XTerminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
|
||||||
msgid "NXterm"
|
msgid "NXterm"
|
||||||
msgstr "NXterm"
|
msgstr "NXterm"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
|
||||||
msgid "RXVT"
|
msgid "RXVT"
|
||||||
msgstr "RXVT"
|
msgstr "RXVT"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
|
||||||
msgid "aterm"
|
msgid "aterm"
|
||||||
msgstr "aterm"
|
msgstr "aterm"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
|
||||||
msgid "ETerm"
|
msgid "ETerm"
|
||||||
msgstr "ETerm"
|
msgstr "ETerm"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1860,11 +1862,11 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
||||||
msgstr "Sjekk om pauser kan utsettes"
|
msgstr "Sjekk om pauser kan utsettes"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||||
msgid "Choose a keyboard model"
|
msgid "Choose A Keyboard Model"
|
||||||
msgstr "Velg en tastaturmodell"
|
msgstr "Velg en tastaturmodell"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||||
msgid "Choose a layout"
|
msgid "Choose A Layout"
|
||||||
msgstr "Velg en utforming"
|
msgstr "Velg en utforming"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||||
|
@ -1916,8 +1918,8 @@ msgid "Preview:"
|
||||||
msgstr "Forhåndsvis:"
|
msgstr "Forhåndsvis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||||
msgid "Reset to de_faults"
|
msgid "Reset To De_faults"
|
||||||
msgstr "Sett tilbake til _utgangsverdier"
|
msgstr "Sett til _forvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||||
msgid "Separate _group for each window"
|
msgid "Separate _group for each window"
|
||||||
|
@ -1940,8 +1942,8 @@ msgid "_Delay:"
|
||||||
msgstr "_Pause:"
|
msgstr "_Pause:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||||
msgid "_Models"
|
msgid "_Models:"
|
||||||
msgstr "_Modeller"
|
msgstr "_Modeller:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||||
msgid "_Selected layouts:"
|
msgid "_Selected layouts:"
|
||||||
|
@ -2803,7 +2805,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Feil under forsøk på å kjøre (%s)\n"
|
"Feil under forsøk på å kjøre (%s)\n"
|
||||||
"som er bundet til tast (%s)"
|
"som er bundet til tast (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:93
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error activating XKB configuration.\n"
|
"Error activating XKB configuration.\n"
|
||||||
|
@ -2834,7 +2836,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"- utskrift av <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
"- utskrift av <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
||||||
"- utskrift av <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
|
"- utskrift av <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:107
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:110
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are using XFree 4.3.0.\n"
|
"You are using XFree 4.3.0.\n"
|
||||||
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
||||||
|
@ -2846,7 +2848,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Prøv å bruke enklere konfigurasjoner eller en nyere versjon av XFree-"
|
"Prøv å bruke enklere konfigurasjoner eller en nyere versjon av XFree-"
|
||||||
"programvaren."
|
"programvaren."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:215
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:213
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||||||
"settings. Which set would you like to use?"
|
"settings. Which set would you like to use?"
|
||||||
|
@ -2854,15 +2856,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tastaturinnstilling for X er forskjellig fra innstillingene i GNOME. Hvilket "
|
"Tastaturinnstilling for X er forskjellig fra innstillingene i GNOME. Hvilket "
|
||||||
"sett vil du bruke?"
|
"sett vil du bruke?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216
|
||||||
msgid "Use X settings"
|
msgid "Use X settings"
|
||||||
msgstr "Bruk innstillinger fra X"
|
msgstr "Bruk innstillinger fra X"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:220
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
|
||||||
msgid "Use GNOME settings"
|
msgid "Use GNOME settings"
|
||||||
msgstr "Bruk innstillinger fra GNOME"
|
msgstr "Bruk innstillinger fra GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:274
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
|
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
|
||||||
|
|
84
po/no.po
84
po/no.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n"
|
"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 01:55+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 01:56+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -586,43 +586,43 @@ msgstr "_Stil:"
|
||||||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||||
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s"
|
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1048
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
|
||||||
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "Sentrert"
|
msgstr "Sentrert"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1072
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103
|
||||||
msgid "Fill Screen"
|
msgid "Fill Screen"
|
||||||
msgstr "Fyll skjermen"
|
msgstr "Fyll skjermen"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1109
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126
|
||||||
msgid "Scaled"
|
msgid "Scaled"
|
||||||
msgstr "Skalert"
|
msgstr "Skalert"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1117
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
|
||||||
msgid "Tiled"
|
msgid "Tiled"
|
||||||
msgstr "Flislagt"
|
msgstr "Flislagt"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
|
||||||
msgid "Solid Color"
|
msgid "Solid Color"
|
||||||
msgstr "Helfylt farge"
|
msgstr "Helfylt farge"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
|
||||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||||
msgstr "Horisontal gradient"
|
msgstr "Horisontal gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
|
||||||
msgid "Vertical Gradient"
|
msgid "Vertical Gradient"
|
||||||
msgstr "Vertikal gradient"
|
msgstr "Vertikal gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1233
|
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
|
||||||
msgid "Add Wallpaper"
|
msgid "Add Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Legg til bakgrunn"
|
msgstr "Legg til bakgrunn"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "Legg til bakgrunn"
|
||||||
msgid "No Wallpaper"
|
msgid "No Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Ingen bakgrunn"
|
msgstr "Ingen bakgrunn"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:287
|
|
||||||
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289
|
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289
|
||||||
|
#: capplets/background/gnome-wp-item.c:291
|
||||||
msgid "pixel"
|
msgid "pixel"
|
||||||
msgid_plural "pixels"
|
msgid_plural "pixels"
|
||||||
msgstr[0] "piksel"
|
msgstr[0] "piksel"
|
||||||
|
@ -914,54 +914,56 @@ msgstr "Links tekstbasert nettleser"
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
|
||||||
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
|
||||||
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
|
||||||
msgid "Evolution Mail Reader"
|
msgid "Evolution Mail Reader"
|
||||||
msgstr "Evolution e-postleser"
|
msgstr "Evolution e-postleser"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
|
||||||
msgid "Balsa"
|
msgid "Balsa"
|
||||||
msgstr "Balsa"
|
msgstr "Balsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
|
||||||
msgid "KMail"
|
msgid "KMail"
|
||||||
msgstr "KMail"
|
msgstr "KMail"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
|
||||||
msgid "Thunderbird"
|
msgid "Thunderbird"
|
||||||
msgstr "Thunderbird"
|
msgstr "Thunderbird"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
|
||||||
msgid "Mozilla Mail"
|
msgid "Mozilla Mail"
|
||||||
msgstr "Mozilla e-post"
|
msgstr "Mozilla e-post"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
|
||||||
msgid "Mutt"
|
msgid "Mutt"
|
||||||
msgstr "Mutt"
|
msgstr "Mutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
|
||||||
msgid "Debian Terminal Emulator"
|
msgid "Debian Terminal Emulator"
|
||||||
msgstr "Debian terminalemulator"
|
msgstr "Debian terminalemulator"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
|
||||||
msgid "GNOME Terminal"
|
msgid "GNOME Terminal"
|
||||||
msgstr "GNOME terminal"
|
msgstr "GNOME terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
|
||||||
msgid "Standard XTerminal"
|
msgid "Standard XTerminal"
|
||||||
msgstr "Standard XTerminal"
|
msgstr "Standard XTerminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
|
||||||
msgid "NXterm"
|
msgid "NXterm"
|
||||||
msgstr "NXterm"
|
msgstr "NXterm"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
|
||||||
msgid "RXVT"
|
msgid "RXVT"
|
||||||
msgstr "RXVT"
|
msgstr "RXVT"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
|
||||||
msgid "aterm"
|
msgid "aterm"
|
||||||
msgstr "aterm"
|
msgstr "aterm"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
|
||||||
msgid "ETerm"
|
msgid "ETerm"
|
||||||
msgstr "ETerm"
|
msgstr "ETerm"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1860,11 +1862,11 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
||||||
msgstr "Sjekk om pauser kan utsettes"
|
msgstr "Sjekk om pauser kan utsettes"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||||
msgid "Choose a keyboard model"
|
msgid "Choose A Keyboard Model"
|
||||||
msgstr "Velg en tastaturmodell"
|
msgstr "Velg en tastaturmodell"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||||
msgid "Choose a layout"
|
msgid "Choose A Layout"
|
||||||
msgstr "Velg en utforming"
|
msgstr "Velg en utforming"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||||
|
@ -1916,8 +1918,8 @@ msgid "Preview:"
|
||||||
msgstr "Forhåndsvis:"
|
msgstr "Forhåndsvis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||||
msgid "Reset to de_faults"
|
msgid "Reset To De_faults"
|
||||||
msgstr "Sett tilbake til _utgangsverdier"
|
msgstr "Sett til _forvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||||
msgid "Separate _group for each window"
|
msgid "Separate _group for each window"
|
||||||
|
@ -1940,8 +1942,8 @@ msgid "_Delay:"
|
||||||
msgstr "_Pause:"
|
msgstr "_Pause:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||||
msgid "_Models"
|
msgid "_Models:"
|
||||||
msgstr "_Modeller"
|
msgstr "_Modeller:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||||
msgid "_Selected layouts:"
|
msgid "_Selected layouts:"
|
||||||
|
@ -2803,7 +2805,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Feil under forsøk på å kjøre (%s)\n"
|
"Feil under forsøk på å kjøre (%s)\n"
|
||||||
"som er bundet til tast (%s)"
|
"som er bundet til tast (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:93
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error activating XKB configuration.\n"
|
"Error activating XKB configuration.\n"
|
||||||
|
@ -2834,7 +2836,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"- utskrift av <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
"- utskrift av <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
||||||
"- utskrift av <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
|
"- utskrift av <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:107
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:110
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are using XFree 4.3.0.\n"
|
"You are using XFree 4.3.0.\n"
|
||||||
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
||||||
|
@ -2846,7 +2848,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Prøv å bruke enklere konfigurasjoner eller en nyere versjon av XFree-"
|
"Prøv å bruke enklere konfigurasjoner eller en nyere versjon av XFree-"
|
||||||
"programvaren."
|
"programvaren."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:215
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:213
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||||||
"settings. Which set would you like to use?"
|
"settings. Which set would you like to use?"
|
||||||
|
@ -2854,15 +2856,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tastaturinnstilling for X er forskjellig fra innstillingene i GNOME. Hvilket "
|
"Tastaturinnstilling for X er forskjellig fra innstillingene i GNOME. Hvilket "
|
||||||
"sett vil du bruke?"
|
"sett vil du bruke?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:216
|
||||||
msgid "Use X settings"
|
msgid "Use X settings"
|
||||||
msgstr "Bruk innstillinger fra X"
|
msgstr "Bruk innstillinger fra X"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:220
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
|
||||||
msgid "Use GNOME settings"
|
msgid "Use GNOME settings"
|
||||||
msgstr "Bruk innstillinger fra GNOME"
|
msgstr "Bruk innstillinger fra GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:274
|
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
|
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue