Added missing files. Updated Swedish translation.

2003-05-23  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* POTFILES.in: Added missing files.
	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2003-05-22 22:05:16 +00:00 committed by Christian Rose
parent 6dd40821d6
commit d49cfd02e0
3 changed files with 178 additions and 46 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2003-05-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* POTFILES.in: Added missing files.
* sv.po: Updated Swedish translation.
2003-05-22 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> 2003-05-22 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team

View file

@ -99,10 +99,14 @@ libwindow-settings/metacity-window-manager.c
schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in
schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in
schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in
vfs-methods/themus/theme-method.c vfs-methods/fontilus/font-view.c
vfs-methods/themus/themus-properties-view.c vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c
vfs-methods/themus/themus-properties-main.c vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in
vfs-methods/themus/themus.schemas.in vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in
vfs-methods/themus/theme-method.directory.in
vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in
vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in
vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in
vfs-methods/themus/theme-method.c
vfs-methods/themus/theme-method.directory.in
vfs-methods/themus/themus-properties-main.c
vfs-methods/themus/themus-properties-view.c
vfs-methods/themus/themus.schemas.in

203
po/sv.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-20 18:58-0400\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-23 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-23 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2568,6 +2568,158 @@ msgstr ""
"\"none\" - ingen hintning, \"slight\", \"medium\" och \"full\" - så mycket " "\"none\" - ingen hintning, \"slight\", \"medium\" och \"full\" - så mycket "
"hintning som möjligt; kan orsaka förvrängning av bokstavsformer." "hintning som möjligt; kan orsaka förvrängning av bokstavsformer."
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor. 0123456789"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131
msgid "Font context menu items"
msgstr "Poster i typsnittssammanhangsmeny"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer miniatyrbilder för OpenType-typsnitt att skapas."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
msgstr "Om detta är sant kommer miniatyrbilder för PCF-typsnitt att skapas."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer miniatyrbilder för TrueType-typsnitt att skapas."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "Om detta är sant kommer miniatyrbilder för Type1-typsnitt att skapas."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
"Sätt denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för OpenType-"
"typsnitt."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr ""
"Sätt denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för PCF-"
"typsnitt."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
"Sätt denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för TrueType-"
"typsnitt."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr ""
"Sätt denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för Type1-"
"typsnitt."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
msgstr "Minatyrbildskommando för OpenType-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
msgstr "Miniatyrbildskommando för PCF-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
msgstr "Miniatyrbildskommando för TrueType-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
msgstr "Miniatyrbildskommando för Type1-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för OpenType-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för PCF-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för TrueType-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för Type1-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the fontilus context menu"
msgstr "Fabrik för fontilus-sammanhangsmenyn"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:2
msgid "Fontilus context menu"
msgstr "Fontilus-sammanhangsmeny"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:3
msgid "Fontilus context menu factory"
msgstr "Fabrik för fontilus-sammanhangsmeny"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:4
msgid "Nautilus context menu entries for fonts"
msgstr "Poster i Nautilus-sammanhangsmeny för typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:5
msgid "Set as Application Font"
msgstr "Ställ in som programtypsnitt"
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1
msgid "Apply theme..."
msgstr "Använd tema..."
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2
msgid "Themus component"
msgstr "Themus-komponent"
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3
msgid "Themus component apply theme operations"
msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
msgid "Theme Properties content view component"
msgstr "Innehållsvykomponent för temaegenskaper"
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
msgid "Themus Theme Properties view"
msgstr "Temaegenskapsvy för Themus"
#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513 #: vfs-methods/themus/theme-method.c:513
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Teman" msgstr "Teman"
@ -2625,26 +2777,6 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för installerade teman"
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman" msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
msgid "Theme Properties content view component"
msgstr "Innehållsvykomponent för temaegenskaper"
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
msgid "Themus Theme Properties view"
msgstr "Temaegenskapsvy för Themus"
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1
msgid "Apply theme..."
msgstr "Använd tema..."
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2
msgid "Themus component"
msgstr "Themus-komponent"
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3
msgid "Themus component apply theme operations"
msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Cursor Theme" #~ msgid "Cursor Theme"
#~ msgstr "Muspekartema" #~ msgstr "Muspekartema"
@ -2679,9 +2811,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Cursor themes" #~ msgid "Cursor themes"
#~ msgstr "Muspekarteman" #~ msgstr "Muspekarteman"
#~ msgid "Cursor theme"
#~ msgstr "Muspekartema"
#~ msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl" #~ msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
#~ msgstr "Markera muspekaren när du trycker Ctrl" #~ msgstr "Markera muspekaren när du trycker Ctrl"
@ -3257,9 +3386,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Keyboard Properties" #~ msgid "Keyboard Properties"
#~ msgstr "Tangentbordsinställningar" #~ msgstr "Tangentbordsinställningar"
#~ msgid "Mouse Properties"
#~ msgstr "Egenskaper för mus"
#~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgid "Configure GNOME's use of sound"
#~ msgstr "Konfigurera GNOME:s användning av ljud" #~ msgstr "Konfigurera GNOME:s användning av ljud"
@ -3426,9 +3552,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ "Skriv in filnamnstilläggen för den här mime-typen.\n" #~ "Skriv in filnamnstilläggen för den här mime-typen.\n"
#~ "Till exempel: .html, .htm" #~ "Till exempel: .html, .htm"
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Tillägg:"
# SUN NEW TRANSLATION # SUN NEW TRANSLATION
#~ msgid "Regular Expressions" #~ msgid "Regular Expressions"
#~ msgstr "Reguljära uttryck" #~ msgstr "Reguljära uttryck"
@ -3592,9 +3715,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Cancel" #~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt" #~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namn:"
#~ msgid "Command:" #~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Kommando:" #~ msgstr "Kommando:"
@ -3945,9 +4065,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)" #~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
#~ msgstr "Skalad (behåll proportioner)" #~ msgstr "Skalad (behåll proportioner)"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Stil:"
#~ msgid "Tiled" #~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "Sida-vid-sida" #~ msgstr "Sida-vid-sida"
@ -4281,9 +4398,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Low" #~ msgid "Low"
#~ msgstr "Låg" #~ msgstr "Låg"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Storlek:"
#~ msgid "Small" #~ msgid "Small"
#~ msgstr "Liten" #~ msgstr "Liten"
@ -5347,3 +5461,12 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Installed GNOME desktop themes" #~ msgid "Installed GNOME desktop themes"
#~ msgstr "Installerade GNOME-skrivbordsteman" #~ msgstr "Installerade GNOME-skrivbordsteman"
#~ msgid "Use as Application Font"
#~ msgstr "Använd som programtypsnitt"
#~ msgid "Application Font"
#~ msgstr "Programtypsnitt"
#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
#~ msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor."