Added missing files. Updated Swedish translation.

2003-05-23  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* POTFILES.in: Added missing files.
	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2003-05-22 22:05:16 +00:00 committed by Christian Rose
parent 6dd40821d6
commit d49cfd02e0
3 changed files with 178 additions and 46 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2003-05-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* POTFILES.in: Added missing files.
* sv.po: Updated Swedish translation.
2003-05-22 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team

View file

@ -99,10 +99,14 @@ libwindow-settings/metacity-window-manager.c
schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in
schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in
schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in
vfs-methods/themus/theme-method.c
vfs-methods/themus/themus-properties-view.c
vfs-methods/themus/themus-properties-main.c
vfs-methods/themus/themus.schemas.in
vfs-methods/themus/theme-method.directory.in
vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in
vfs-methods/fontilus/font-view.c
vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c
vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in
vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in
vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in
vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in
vfs-methods/themus/theme-method.c
vfs-methods/themus/theme-method.directory.in
vfs-methods/themus/themus-properties-main.c
vfs-methods/themus/themus-properties-view.c
vfs-methods/themus/themus.schemas.in

203
po/sv.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-20 18:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 12:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-23 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-23 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2568,6 +2568,158 @@ msgstr ""
"\"none\" - ingen hintning, \"slight\", \"medium\" och \"full\" - så mycket "
"hintning som möjligt; kan orsaka förvrängning av bokstavsformer."
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor. 0123456789"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:255
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:264
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:271
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:323
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131
msgid "Font context menu items"
msgstr "Poster i typsnittssammanhangsmeny"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer miniatyrbilder för OpenType-typsnitt att skapas."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
msgstr "Om detta är sant kommer miniatyrbilder för PCF-typsnitt att skapas."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
msgstr ""
"Om detta är sant kommer miniatyrbilder för TrueType-typsnitt att skapas."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "Om detta är sant kommer miniatyrbilder för Type1-typsnitt att skapas."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
"Sätt denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för OpenType-"
"typsnitt."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr ""
"Sätt denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för PCF-"
"typsnitt."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
"Sätt denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för TrueType-"
"typsnitt."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr ""
"Sätt denna nyckel till kommandot för att skapa miniatyrbilder för Type1-"
"typsnitt."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
msgstr "Minatyrbildskommando för OpenType-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
msgstr "Miniatyrbildskommando för PCF-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
msgstr "Miniatyrbildskommando för TrueType-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
msgstr "Miniatyrbildskommando för Type1-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för OpenType-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för PCF-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för TrueType-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "Huruvida miniatyrbilder ska skapas för Type1-typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the fontilus context menu"
msgstr "Fabrik för fontilus-sammanhangsmenyn"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:2
msgid "Fontilus context menu"
msgstr "Fontilus-sammanhangsmeny"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:3
msgid "Fontilus context menu factory"
msgstr "Fabrik för fontilus-sammanhangsmeny"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:4
msgid "Nautilus context menu entries for fonts"
msgstr "Poster i Nautilus-sammanhangsmeny för typsnitt"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:5
msgid "Set as Application Font"
msgstr "Ställ in som programtypsnitt"
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1
msgid "Apply theme..."
msgstr "Använd tema..."
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2
msgid "Themus component"
msgstr "Themus-komponent"
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3
msgid "Themus component apply theme operations"
msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
msgid "Theme Properties content view component"
msgstr "Innehållsvykomponent för temaegenskaper"
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
msgid "Themus Theme Properties view"
msgstr "Temaegenskapsvy för Themus"
#: vfs-methods/themus/theme-method.c:513
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
@ -2625,26 +2777,6 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för installerade teman"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
msgid "Theme Properties content view component"
msgstr "Innehållsvykomponent för temaegenskaper"
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
msgid "Themus Theme Properties view"
msgstr "Temaegenskapsvy för Themus"
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1
msgid "Apply theme..."
msgstr "Använd tema..."
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2
msgid "Themus component"
msgstr "Themus-komponent"
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3
msgid "Themus component apply theme operations"
msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Cursor Theme"
#~ msgstr "Muspekartema"
@ -2679,9 +2811,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Cursor themes"
#~ msgstr "Muspekarteman"
#~ msgid "Cursor theme"
#~ msgstr "Muspekartema"
#~ msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
#~ msgstr "Markera muspekaren när du trycker Ctrl"
@ -3257,9 +3386,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Keyboard Properties"
#~ msgstr "Tangentbordsinställningar"
#~ msgid "Mouse Properties"
#~ msgstr "Egenskaper för mus"
#~ msgid "Configure GNOME's use of sound"
#~ msgstr "Konfigurera GNOME:s användning av ljud"
@ -3426,9 +3552,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ "Skriv in filnamnstilläggen för den här mime-typen.\n"
#~ "Till exempel: .html, .htm"
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Tillägg:"
# SUN NEW TRANSLATION
#~ msgid "Regular Expressions"
#~ msgstr "Reguljära uttryck"
@ -3592,9 +3715,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namn:"
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Kommando:"
@ -3945,9 +4065,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
#~ msgstr "Skalad (behåll proportioner)"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Stil:"
#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "Sida-vid-sida"
@ -4281,9 +4398,6 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Låg"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Storlek:"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Liten"
@ -5347,3 +5461,12 @@ msgstr "Themus-komponent för användande av tema"
#~ msgid "Installed GNOME desktop themes"
#~ msgstr "Installerade GNOME-skrivbordsteman"
#~ msgid "Use as Application Font"
#~ msgstr "Använd som programtypsnitt"
#~ msgid "Application Font"
#~ msgstr "Programtypsnitt"
#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
#~ msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor."