Updated Norwegian bokmål translation.
2007-05-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=7581
This commit is contained in:
parent
55b39ed23a
commit
d4a329965e
2 changed files with 49 additions and 53 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-05-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
||||
2007-05-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||
|
||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
||||
|
|
98
po/nb.po
98
po/nb.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.15.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-06 22:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 22:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 15:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 15:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Espen Stefansen <espenas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -455,31 +455,26 @@ msgid "Assistive Technology Preferences"
|
|||
msgstr "Brukervalg for hjelpeteknologi"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes to enable assistive technologies will not take effect ntil your next "
|
||||
"log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small><i><b>Merk:</b> Endring av denne innstillingen vil ikke tre i kraft "
|
||||
"før du logger inn neste gang.</i></small>"
|
||||
msgstr "Endring for å aktivere hjelpeteknologi vil ikke tre i kraft før du logger inn neste gang."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "Close and _Log Out"
|
||||
msgstr "Lukk og _logg ut"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
|
||||
msgstr "Forvalgte programmer"
|
||||
msgstr "Gå til dialog for forvalgte programmer"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gå til dialog for pålogging med tilgjengelighet"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
|
||||
msgstr "Tilgjengelighet for tastatur"
|
||||
msgstr "Gå til dialog for tilgjengelighet for tastatur"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "_Enable assistive technologies"
|
||||
|
@ -1003,7 +998,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tilbakekall som skal utstedes når objektdata for redigering av egenskaper "
|
||||
"skal frigis"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1585
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find the file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -1016,7 +1011,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vennligst sjekk at denne eksisterer og prøv på nytt, eller velg et annet "
|
||||
"bakgrunnsbilde."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -1029,11 +1024,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vennligst velg et annet bilde i stedet."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1712
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1722
|
||||
msgid "Please select an image."
|
||||
msgstr "Vennligst velg et bilde."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1717
|
||||
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1727
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Velg"
|
||||
|
||||
|
@ -1052,27 +1047,27 @@ msgstr "Sett dine forvalgte programmer"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-mobility.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Mobility AT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjelpeteknologi for bevegelseshemmede"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-mobility.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kjør foretrukket hjelpeteknologi for bevegelseshemmede"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Autostart the preferred AT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start foretrukket hjelpeteknologi automatisk"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visuell"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-visual.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Run the the preferred GNOME Visual Assistive Technology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kjør foretrukket hjelpeteknologi for synshemmede"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-visual.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Visual AT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjelpeteknologi for synshemmede"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:113
|
||||
|
@ -1137,9 +1132,8 @@ msgid "<b>Video Player</b>"
|
|||
msgstr "<b>Videoavspiller</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Visual</b>"
|
||||
msgstr "<b>E-post</b>"
|
||||
msgstr "<b>Visuell</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "<b>Web Browser</b>"
|
||||
|
@ -2019,67 +2013,67 @@ msgstr "Sett dine brukervalg for tastatur"
|
|||
|
||||
#. set the timeout value label with correct value of timeout
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:896
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d millisecond"
|
||||
msgid_plural "%d milliseconds"
|
||||
msgstr[0] "%d millisekund"
|
||||
msgstr[1] "%d millisekunder"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:515
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:519
|
||||
msgid "Unknown Pointer"
|
||||
msgstr "Ukjent peker"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:776
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
|
||||
msgid "Default Pointer"
|
||||
msgstr "Forvalgt peker"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:777
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781
|
||||
msgid "Default Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Forvalgt peker - nåværende"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:778
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:782
|
||||
msgid "The default pointer that ships with X"
|
||||
msgstr "Forvalgt peker fra X"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:782
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:786
|
||||
msgid "White Pointer"
|
||||
msgstr "Hvit peker"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:787
|
||||
msgid "White Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Hvit peker - aktiv"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:788
|
||||
msgid "The default pointer inverted"
|
||||
msgstr "Forvalgt peker omvendt"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:788
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:792
|
||||
msgid "Large Pointer"
|
||||
msgstr "Stor peker"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:793
|
||||
msgid "Large Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Stor peker - aktiv"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:794
|
||||
msgid "Large version of normal pointer"
|
||||
msgstr "Stor versjon av normal peker"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:794
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:798
|
||||
msgid "Large White Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Stor hvit peker - aktiv"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:799
|
||||
msgid "Large White Pointer"
|
||||
msgstr "Stor hvit peker"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:800
|
||||
msgid "Large version of white pointer"
|
||||
msgstr "Stor versjon av hvit peker"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:983
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:987
|
||||
msgid "Pointer Theme"
|
||||
msgstr "Tema for peker"
|
||||
|
||||
|
@ -2136,32 +2130,30 @@ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
|
|||
msgstr "Uthev _pekeren når du trykker Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Stor"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Middels"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Motion"
|
||||
msgstr "Bevegelse"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Mouse Preferences"
|
||||
msgstr "Brukervalg for mus"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Pointer Size:"
|
||||
msgstr "Størrelse på peker:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Pointers"
|
||||
msgstr "Pekere"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Liten"
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Small\n"
|
||||
"Medium\n"
|
||||
"Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liten\n"
|
||||
"Middels\n"
|
||||
"Stor"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_Acceleration:"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue