Updated Portuguese translation

This commit is contained in:
Duarte Loreto 2012-09-15 19:41:33 +01:00
parent 8cdcc1eb43
commit d4e00f6ced

228
po/pt.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 23:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 00:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"Language: pt\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Cores"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@ -1643,86 +1643,116 @@ msgstr "Adicionar nova ligação"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in
#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another
#. * entry manually
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
#.
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
msgid "Connect to a Hidden Network"
msgstr "Ligar-se a uma Rede Escondida"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresarial"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
msgid "today"
msgstr "hoje"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i dia atrás"
msgstr[1] "%i dias atrás"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
#: ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Not connected"
msgstr "Desligado"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
msgid "Out of range"
msgstr "Fora do alcance"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraco"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Bom"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
"be lost"
"be lost."
msgstr ""
"Os detalhes de rede de %s incluindo senha e quaisquer configurações "
"personalizadas serão perdidos"
"Os detalhes de rede de %s, incluindo senha e quaisquer configurações "
"personalizadas, serão perdidos."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
msgid "Forget"
msgstr "Esquecer"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
"to share your internet connection with others."
@ -1730,12 +1760,12 @@ msgstr ""
"Se possuir uma ligação à Internet sem ser wireless, pode utilizá-la para "
"partilhar a sua ligação à internet com outros."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Ligar o hotspot wireless irá desligá-lo de <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
msgid ""
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@ -1743,26 +1773,14 @@ msgstr ""
"Não é possível aceder à internet através do seu wireless enquanto o hotspot "
"estiver activo."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Parar o hotspot e desligar quaisquer utilizadores?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Parar Hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i dia atrás"
msgstr[1] "%i dias atrás"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Out of range"
msgstr "Fora do alcance"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
@ -1793,31 +1811,31 @@ msgid "Provider"
msgstr "Fornecedor"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699
#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Endereço IPv6"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Default Route"
msgstr "Rota por Omissão"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
msgid "_Options..."
msgstr "_Opções..."
@ -1922,66 +1940,62 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "_Utilizar como Hotspot..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
msgid "_Connect"
msgstr "_Ligar"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Last used"
msgstr "Última utilização"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
msgid "Hardware Address"
msgstr "Endereço Físico (MAC)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Endereço IPv4"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Strength"
msgstr "Potência"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Link speed"
msgstr "Velocidade da ligação"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "_Settings..."
msgstr "_Definições..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "Desligar para ligar a uma rede wireless"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Endereço IPv4"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
msgid "Network Name"
msgstr "Nome da Rede"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "Connected Devices"
msgstr "Dispositivos Ligados"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de segurança"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Security key"
msgstr "Chave de segurança"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Security Key"
msgstr "Chave de Segurança"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Last used"
msgstr "Última utilização"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "_Forget Network"
msgstr "_Esquecer a Rede"
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Máscara de Subrede"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "_Settings..."
msgstr "_Definições..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "Desligar para ligar a uma rede wireless"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Network Name"
msgstr "Nome da Rede"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Connected Devices"
msgstr "Dispositivos Ligados"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de segurança"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Security key"
msgstr "Chave de segurança"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86
@ -2071,11 +2085,6 @@ msgstr "Falha na ligação"
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Estado desconhecido (em falta)"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Not connected"
msgstr "Desligado"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:301
msgid "Configuration failed"
@ -2291,10 +2300,8 @@ msgstr "Dispositivo InfiniBand não suporta modo de ligação"
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Falha na dependência da ligação"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar Conta"
@ -2766,8 +2773,8 @@ msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"Ficheiros PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
"Ficheiros PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
"*.PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
msgid "No suitable driver found"
@ -3484,7 +3491,9 @@ msgstr "Altere o volume do som e os sons de eventos"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgstr "Placa;Cartão;Microfone;Volume;Baixar;Balanço;Bluetooth;Auscultadores;Áudio;Audio;"
msgstr ""
"Placa;Cartão;Microfone;Volume;Baixar;Balanço;Bluetooth;Auscultadores;Áudio;"
"Audio;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@ -3976,7 +3985,8 @@ msgstr "Activar por Teclado"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Activar ou desactivar funcionalidades de acessibilidade utilizando o teclado"
msgstr ""
"Activar ou desactivar funcionalidades de acessibilidade utilizando o teclado"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "Mouse Keys"
@ -5264,6 +5274,12 @@ msgstr "Preferências;Definições;"
msgid "All Settings"
msgstr "Todas as Definições"
#~ msgid "Security Key"
#~ msgstr "Chave de Segurança"
#~ msgid "Subnet Mask"
#~ msgstr "Máscara de Subrede"
#~ msgid "Add wallpaper"
#~ msgstr "Adicionar papel de parede"