Updated Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2015-07-09 14:55:39 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b06bac0583
commit d6acbcaa19

228
po/fur.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-"
"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-06 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 16:55+0100\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1750,10 +1750,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Se tu tornis a assegnâ le scurte a \"%s\", la scurte \"%s\" a vegnarà disativade."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
msgid "_Reassign"
msgstr ""
msgstr "_Torne assegne"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
#, c-format
@ -1761,6 +1762,8 @@ msgid ""
"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically "
"set it to \"%s\"?"
msgstr ""
"La scurte \"%s\" a je associade ae scurte \"%s\". Impuestâle in maniere automatiche "
"a \"%s\"?"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
#, c-format
@ -1768,31 +1771,34 @@ msgid ""
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you "
"move forward."
msgstr ""
"\"%s\" a je atualmentri associade cun \"%s\", continuant chê scurte a vegnarà "
"disativade."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
msgid "_Assign"
msgstr ""
msgstr "_Assegne"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
msgid "Test Your _Settings"
msgstr ""
msgstr "Test _impostazions"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
msgid "Test Your Settings"
msgstr ""
msgstr "Test impostazions"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr ""
msgstr "Mouse & Touchpad"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
"Cambie la sensibilitât di mouse e touchpad e selezione se par man diestre o çampe"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
msgstr "Trackpad;Pontadôr;Clic;Tap;Dopli;Boton;Trackball;Cursôr;Scroll;Scoriment;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "General"
@ -1805,7 +1811,7 @@ msgstr "Lent"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Double-click timeout"
msgstr ""
msgstr "Timp util pal dopli-clic"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgctxt "double click, speed"
@ -1836,7 +1842,7 @@ msgstr "Mouse"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "_Pointer speed"
msgstr ""
msgstr "_Velocitât pontadôr"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgctxt "mouse pointer, speed"
@ -1864,58 +1870,58 @@ msgstr "Veloç"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Tap to _click"
msgstr ""
msgstr "Tap par fâ _clic"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Two _finger scroll"
msgstr ""
msgstr "Scoriment a doi _dêts"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "_Natural scrolling"
msgstr ""
msgstr "_Scoriment naturâl"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr ""
msgstr "Prove a fâ clic, dopli-clic o scori"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr ""
msgstr "Cinc clic, a je ore di GEGL!"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
msgid "Double click, primary button"
msgstr ""
msgstr "Dopli-clic, boton primari"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
msgid "Single click, primary button"
msgstr ""
msgstr "Clic singul, boton primari"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
msgid "Double click, middle button"
msgstr ""
msgstr "Dopli-clic, boton centrâl"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
msgid "Single click, middle button"
msgstr ""
msgstr "Clic singul, boton centrâl"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
msgid "Double click, secondary button"
msgstr ""
msgstr "Dopli-clic, boton secondari"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
msgid "Single click, secondary button"
msgstr ""
msgstr "Clic singul, boton secondari"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:359
msgid "Air_plane Mode"
msgstr ""
msgstr "Modalitât a_vion"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:968
msgid "Network proxy"
msgstr ""
msgstr "Proxy di rêt"
#. Translators: this is the title of the connection details
#. * window for vpn connections, it is also used to display
@ -1925,25 +1931,25 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr ""
msgstr "VPN %s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
msgstr "Orpo, al semee che al al è lât stuart. Contate il furnidôr di software."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1307
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr ""
msgstr "NetworkManager al à di jessi in esecuzion."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
msgstr ""
msgstr "_Sigurece 802.1x"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr ""
msgstr "pagjine 1"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
@ -1951,75 +1957,75 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
msgstr ""
msgstr "Identitât anoni_me"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
msgid "Inner _authentication"
msgstr ""
msgstr "_Autenticazion interne"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr ""
msgstr "pagjine 2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Sigurece"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
msgid "automatic"
msgstr ""
msgstr "automatic"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr ""
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 ../panels/network/net-device-wifi.c:388
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr ""
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "WPA2"
msgstr ""
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
msgid "Enterprise"
msgstr ""
msgstr "Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nissune"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Mai"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Vuê"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Îr"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
@ -2027,52 +2033,52 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i zornade indaûr"
msgstr[1] "%i diis indaûr"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:534
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr ""
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nissune"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr ""
msgstr "Debul"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr "Bon"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr ""
msgstr "Ecelent"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "Identitât"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
@ -2084,7 +2090,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
msgid "Netmask"
msgstr ""
msgstr "Netmask"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
@ -2092,7 +2098,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgstr "Gateway"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
@ -2102,55 +2108,55 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Zonte"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Server"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Delete DNS Server"
msgstr ""
msgstr "Elimine server DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr ""
msgstr "Metrichis"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
msgid "Delete Route"
msgstr ""
msgstr "Elimine instradament"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr ""
msgstr "Automatic (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "Manuâl"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
msgstr "Nome Link-Local"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgstr "IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "Prefìs"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
@ -2159,61 +2165,61 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatic"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr ""
msgstr "Automatic, nome DHCP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reset"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nissune"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr ""
msgstr "Clâf WEP 40/128-bit(Hex o ASCII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Passphrase WEP 128-bit"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
msgstr ""
msgstr "LEAP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr ""
msgstr "WEP dinamic (802.1x)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr ""
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr ""
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
msgid "Signal Strength"
msgstr ""
msgstr "Fuarce segnâl"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
msgid "Link speed"
msgstr ""
msgstr "Velocitât colegament"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
@ -2241,7 +2247,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Default Route"
msgstr ""
msgstr "Instradament predefinît"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
@ -2250,48 +2256,48 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "DNS"
msgstr ""
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
msgid "Last Used"
msgstr ""
msgstr "Ultime volte doprât"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr ""
msgstr "Twisted Pair (TP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
msgstr ""
msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
msgid "BNC"
msgstr ""
msgstr "BNC"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr ""
msgstr "Media Independent Interface (MII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
msgid "10 Mb/s"
msgstr ""
msgstr "10 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
msgid "100 Mb/s"
msgstr ""
msgstr "100 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
msgstr ""
msgstr "1 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
msgstr ""
msgstr "10 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
msgid "_Name"
msgstr ""
msgstr "_Non"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
@ -2301,7 +2307,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
msgid "M_TU"
msgstr ""
msgstr "M_TU"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
@ -2310,38 +2316,38 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
msgid "bytes"
msgstr ""
msgstr "byte"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
msgid "Make available to other _users"
msgstr ""
msgstr "Rindi disponibil a chei altris _utents"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Connect _automatically"
msgstr ""
msgstr "Conet in _automatic"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "Firewall _Zone"
msgstr ""
msgstr "_Zone firewall"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Predefinide"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
msgstr ""
msgstr "La zone a definìs il nivel di fiducie de conession"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "IPv_4"
msgstr ""
msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
@ -2352,79 +2358,79 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
msgid "Automatic DNS"
msgstr ""
msgstr "DNS Automatic"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Routes"
msgstr ""
msgstr "Instradaments"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
msgid "Automatic Routes"
msgstr ""
msgstr "Instradaments automatics"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr ""
msgstr "Dopre cheste conession n_ome par lis risorsis inte sô rêt"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "IPv_6"
msgstr ""
msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr ""
msgstr "Impussibil vierzi l'editor di conession"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
msgid "New Profile"
msgstr ""
msgstr "Gnûf profîl"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
msgid "VPN"
msgstr ""
msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
msgid "Bond"
msgstr ""
msgstr "Bond"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr "Team"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
msgid "Bridge"
msgstr ""
msgstr "Bridge"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
msgid "VLAN"
msgstr ""
msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr ""
msgstr "Impussibil cjamâ i plugin VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
msgid "Import from file…"
msgstr ""
msgstr "Impuarte da file..."
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
msgid "Add Network Connection"
msgstr ""
msgstr "Zonte conession di rêt"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid "_Reset"
msgstr ""
msgstr "_Reset"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr ""
msgstr "_Dismentee"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""