Translation updated by Ivar Smolin.
2005-10-13 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
parent
5201e26525
commit
d810ea1f01
2 changed files with 21 additions and 17 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-10-13 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||
|
||||
2005-10-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||
|
|
34
po/et.po
34
po/et.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GNOME control center HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-16 06:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:44+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 11:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Eelistatud rakendused"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Select your default applications"
|
||||
msgstr "Vali vaikimisi kasutatavad rakendused"
|
||||
msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
|
||||
msgid "Debian Sensible Browser"
|
||||
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "_Valik:"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Change screen resolution"
|
||||
msgstr "Muuda ekraani eraldusvõimet"
|
||||
msgstr "Ekraani eraldusvõime muutmine"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Screen Resolution"
|
||||
|
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Ekraani eraldusvõime eelistused"
|
|||
#: ../capplets/display/main.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
|
||||
msgstr "_Määrata vaikimisi ainult selle arvuti (%s) jaoks"
|
||||
msgstr "_Määratakse vaikimisi ainult selle arvuti (%s) jaoks"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/main.c:571
|
||||
msgid "Options"
|
||||
|
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "<b>Eiratavate hostide nimekiri</b>"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Automaatne proksi seadistamine</b>"
|
||||
msgstr "<b>A_utomaatne proksi seadistamine</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
|
||||
|
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Proksi sätted"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "S_ocks host:"
|
||||
msgstr "S_ocks server:"
|
||||
msgstr "S_ocks host:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "U_sername:"
|
||||
|
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Kasutaja_nimi:"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Täpsemalt"
|
||||
msgstr "_Üksikasjad"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid "_FTP proxy:"
|
||||
|
@ -1965,11 +1965,11 @@ msgstr "_Parool:"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid "_Secure HTTP proxy:"
|
||||
msgstr "_Turvalise HTTP proksi:"
|
||||
msgstr "Tu_rvalise HTTP proksi:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
|
||||
msgstr "Luba heli ja seosta heli sündmustega"
|
||||
msgstr "Helide lubamine ja seostamine sündmustega"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
|
||||
|
@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr "Süsteemne piiks"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "_Sound an audible bell"
|
||||
msgstr "_Süsteemne piiks lubatud"
|
||||
msgstr "Süsteemne _piiks lubatud"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "_Sounds for events"
|
||||
msgstr "Sündmuste _helid"
|
||||
msgstr "Sü_ndmuste helid"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "_Visual feedback:"
|
||||
|
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Meta"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Movement Key</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Liigutamise klahv</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
|
||||
|
@ -2416,19 +2416,19 @@ msgstr "Akende eelistused"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
|
||||
msgstr "_Topeltklõps tiitelribal: "
|
||||
msgstr "_Topeltklõps tiitliribal: "
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "_Interval before raising:"
|
||||
msgstr "_Viide enne esiletõstmist:"
|
||||
msgstr "_Viivitus enne esiletõstmist:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "_Raise selected windows after an interval"
|
||||
msgstr "_Tõsta aktiveeritud aken esile"
|
||||
msgstr "A_ktiveeritud akna esiletõstmine"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
|
||||
msgstr "_Aktiveeri aknad, kui hiirekursor üle nende liigub"
|
||||
msgstr "_Akende aktiveerimine, kui hiirekursor üle nende liigub"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Set your window properties"
|
||||
|
@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Helifaili valimine"
|
|||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:356
|
||||
msgid "_Play"
|
||||
msgstr "_Mängi"
|
||||
msgstr "_Esita"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:366
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue