Translation updated by Ivar Smolin.

2005-10-13  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
Priit Laes 2005-10-13 20:27:20 +00:00 committed by Priit Laes
parent 5201e26525
commit d810ea1f01
2 changed files with 21 additions and 17 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-10-13 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2005-10-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME control center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-16 06:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Eelistatud rakendused"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "Vali vaikimisi kasutatavad rakendused"
msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Debian Sensible Browser"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "_Valik:"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Muuda ekraani eraldusvõimet"
msgstr "Ekraani eraldusvõime muutmine"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Screen Resolution"
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Ekraani eraldusvõime eelistused"
#: ../capplets/display/main.c:553
#, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "_Määrata vaikimisi ainult selle arvuti (%s) jaoks"
msgstr "_Määratakse vaikimisi ainult selle arvuti (%s) jaoks"
#: ../capplets/display/main.c:571
msgid "Options"
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "<b>Eiratavate hostide nimekiri</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Automaatne proksi seadistamine</b>"
msgstr "<b>A_utomaatne proksi seadistamine</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Proksi sätted"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
msgid "S_ocks host:"
msgstr "S_ocks server:"
msgstr "S_ocks host:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
msgid "U_sername:"
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Kasutaja_nimi:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
msgid "_Details"
msgstr "_Täpsemalt"
msgstr "_Üksikasjad"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "_FTP proxy:"
@ -1965,11 +1965,11 @@ msgstr "_Parool:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "_Turvalise HTTP proksi:"
msgstr "Tu_rvalise HTTP proksi:"
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "Luba heli ja seosta heli sündmustega"
msgstr "Helide lubamine ja seostamine sündmustega"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr "Süsteemne piiks"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
msgid "_Sound an audible bell"
msgstr "_Süsteemne piiks lubatud"
msgstr "Süsteemne _piiks lubatud"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "_Sounds for events"
msgstr "Sündmuste _helid"
msgstr "Sü_ndmuste helid"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
msgid "_Visual feedback:"
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Meta"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "<b>Movement Key</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Liigutamise klahv</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
@ -2416,19 +2416,19 @@ msgstr "Akende eelistused"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "_Topeltklõps tiitelribal: "
msgstr "_Topeltklõps tiitliribal: "
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "_Viide enne esiletõstmist:"
msgstr "_Viivitus enne esiletõstmist:"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "_Tõsta aktiveeritud aken esile"
msgstr "A_ktiveeritud akna esiletõstmine"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "_Aktiveeri aknad, kui hiirekursor üle nende liigub"
msgstr "_Akende aktiveerimine, kui hiirekursor üle nende liigub"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Set your window properties"
@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Helifaili valimine"
#: ../libsounds/sound-view.c:356
msgid "_Play"
msgstr "_Mängi"
msgstr "_Esita"
#: ../libsounds/sound-view.c:366
msgid "_Remove"