Updated Danish translation.

2001-07-30  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

	* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Ole Laursen 2001-07-30 16:41:02 +00:00 committed by Ole Laursen
parent 8973e3d6be
commit d8ef3b8597
2 changed files with 33 additions and 33 deletions

View file

@ -1,4 +1,8 @@
2001-07-28 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
2001-07-30 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2001-07-28 Carlos Perells Marmn <carlos@gnome-db.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
@ -27,7 +31,7 @@
2001-07-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Modified Swedish translation. Thanks to
Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se> for his review.
Gvran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se> for his review.
2001-07-27 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>

View file

@ -9,14 +9,14 @@
#
# Number of x to use -> Antal x
#
# punktummerne efter pauseskærmsteksterne er
# strøget fordi de passer dårligt ind
# Punktummerne efter pauseskærmsteksterne er
# strøget fordi de passer dårligt ind.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-21 19:16+02:00\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-30 18:37+02:00\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Tilvalg til at tilf
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr "Tilvalg til at tilføje eller fjerne bagender"
#: capplets/background/applier.c:355
#: capplets/background/applier.c:354
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Kunne ikke indlæse billedet '%s'; deaktiverer baggrundsbillede"
#: capplets/background/applier.c:501
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
@ -256,15 +256,15 @@ msgstr "Lodret farveovergang"
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
msgid "(None)"
msgstr ""
msgstr "(ingen)"
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr ""
msgstr "Billedevalg"
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr ""
msgstr "Kan ikke finde en hbox, bruger en normal filvælger"
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "Eksempel"
#: capplets/common/capplet-util.c:490
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr ""
msgstr "Anvend indstillingerne og afslut"
#: capplets/common/capplet-util.c:492
msgid "Initialize the session"
msgstr ""
msgstr "Klargør sessionen"
#: capplets/common/capplet-util.c:494
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
msgstr "Skaf og gem gamle indstillinger"
#: capplets/common/capplet-util.c:503
msgid "Capplet options"
msgstr ""
msgstr "Kontrolcenterprogramtilvalg"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
@ -487,12 +487,12 @@ msgstr "Terminal"
#: capplets/default-applications/support.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke finde billedfil: %s"
#: capplets/default-applications/support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke oprette billede fra fil: %s"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
@ -513,9 +513,8 @@ msgid "Click volume"
msgstr "Kliklydstyrke"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Delay before repeat:"
msgstr "Forsinkelse før næste optegning"
msgstr "Forsinkelse før gentagelse:"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
msgid "Duration (ms)"
@ -1422,14 +1421,14 @@ msgstr "Aktiv
msgid "Sounds for events"
msgstr "Lyde for hændelser"
# RETMIG: find ud af hvad dette dækker over og find på noget bedre
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
msgid "Main"
msgstr ""
msgstr "Basalt"
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Main Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgstr "Hovedindstillinger"
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
@ -1440,9 +1439,9 @@ msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Håndtering af skrivebordsegenskaber."
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Kontrolcenter"
msgstr "Kontrolcenter: %s"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
msgid ""
@ -1457,9 +1456,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
#, fuzzy
msgid "GNOME Control Center:"
msgstr "Kontrolcenter"
msgstr "Kontrolcenter:"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
@ -1502,22 +1500,20 @@ msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Put kontrolpaneler i kontrolcentrets vindue"
#: control-center/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Configuraiton"
msgstr "Museopsætning"
msgid "Configuration"
msgstr "Opsætning"
#: control-center/main.c:72
msgid "Run the capplet CAPPLET"
msgstr ""
msgstr "Kør kontrolcenterprogrammet KCPROG"
#: control-center/main.c:72
msgid "CAPPLET"
msgstr ""
msgstr "KCPROG"
#: control-center/main.c:80
#, fuzzy
msgid "GNOME Control Center options"
msgstr "Kontrolcenter"
msgstr "Kontrolcentertilvalg"
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
msgid "Options for the startup hint dialog"