Updated Turkish Translation

* tr.po: Updated Turkish Translation
This commit is contained in:
Baris Cicek 2004-09-09 13:57:24 +00:00
parent ae3cc25dc5
commit da5a054b92
2 changed files with 10 additions and 10 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-09-09 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
* tr.po: Updated Turkish Translation
2004-09-08 Arafat Medini <lumina@arabeyes.org> 2004-09-08 Arafat Medini <lumina@arabeyes.org>
* ar.po: Updated Arabic translation * ar.po: Updated Arabic translation

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-03 18:53+0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-09 16:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -936,7 +936,6 @@ msgstr[1] ""
"Yeni ayarlar deneniyor. Eğer %d saniye içinde cevap vermezseniz önceki " "Yeni ayarlar deneniyor. Eğer %d saniye içinde cevap vermezseniz önceki "
"ayarlara dönülecek." "ayarlara dönülecek."
#: capplets/display/main.c:626 #: capplets/display/main.c:626
msgid "Keep Resolution" msgid "Keep Resolution"
msgstr "Bu Çözünürlüğü Kullan" msgstr "Bu Çözünürlüğü Kullan"
@ -1447,7 +1446,6 @@ msgstr[1] ""
"kullanmanızı zorlaştırabilir. %d büyüklüğünden daha küçük bir boyut " "kullanmanızı zorlaştırabilir. %d büyüklüğünden daha küçük bir boyut "
"seçmenizi tavsiye ediyoruz." "seçmenizi tavsiye ediyoruz."
#: capplets/font/main.c:514 #: capplets/font/main.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1466,7 +1464,6 @@ msgstr[1] ""
"Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, bu bilgisayarınızı etkili " "Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, bu bilgisayarınızı etkili "
"kullanmanızı zorlaştırabilir. Daha küçük boyutta yazıtipi seçmenizi tavsiye " "kullanmanızı zorlaştırabilir. Daha küçük boyutta yazıtipi seçmenizi tavsiye "
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New accelerator..." msgid "New accelerator..."
msgstr "Yeni hızlandırıcı..." msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
@ -2665,16 +2662,16 @@ msgstr "X ayarlarını kullan"
msgid "Use GNOME settings" msgid "Use GNOME settings"
msgstr "GNOME ayarlarını kullan" msgstr "GNOME ayarlarını kullan"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:224 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
"contents are ignored by default. Add it to /desktop/gnome/peripherals/" "contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to "
"keyboard/xkb/update_handlers" "restore them."
msgstr "" msgstr ""
"Başlangıç dizininizde içeriği yok sayılacak bir klavye tekrar eşlemedosyası " "Başlangıç dizininizde içeriği yok sayılacak bir klavye tekrar eşlemedosyası "
"(%s) bulunuyor. Onu /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb/update_handlers " "(%s) bulunuyor. Tuşları eski haline getirmek için klavye tercilerini "
"konumuna ekleyin" "kullanabilirsiniz."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114
#, c-format #, c-format
@ -3128,7 +3125,6 @@ msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "Sonraki molaya kadar %d dakika kaldı" msgstr[0] "Sonraki molaya kadar %d dakika kaldı"
msgstr[1] "Sonraki molaya kadar %d dakika kaldı" msgstr[1] "Sonraki molaya kadar %d dakika kaldı"
#: typing-break/drwright.c:495 #: typing-break/drwright.c:495
msgid "Less than one minute until the next break" msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Sonraki molaya bir dakikadan az bir zaman kaldı" msgstr "Sonraki molaya bir dakikadan az bir zaman kaldı"