Update Croatian translation

This commit is contained in:
Goran Vidović 2022-03-11 16:15:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 033ae5a622
commit db4d258aa5

252
po/hr.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-26 18:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-11 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 01:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-11 17:14+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "Primajte pretrage sustava i šaljite rezultate."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Odaberi sliku"
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:197 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
@ -350,12 +350,12 @@ msgstr "Odaberi sliku"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:30 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:573 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "_Odustani"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Otvori" msgstr "_Otvori"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "_Nastavi"
#. This button returns the user back to the color control panel #. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:58 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
msgid "_Done" msgid "_Done"
msgstr "_Završeno" msgstr "_Završeno"
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"Naziv uređaja se koristi za identifikaciju ovog uređaja na mreži ili kada se " "Naziv uređaja se koristi za identifikaciju ovog uređaja na mreži ili kada se "
"uparuje s Bluetooth uređajima." "uparuje s Bluetooth uređajima."
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:189 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj" msgstr "_Preimenuj"
@ -2053,9 +2053,9 @@ msgstr "Prikaži prečace tipkovnice"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ukloni" msgstr "Ukloni"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:757 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
msgid "Custom Shortcuts" msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Prilagođeni prečaci" msgstr "Prilagođeni prečaci"
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Naziv mreže"
#. Translators: This is a password needed for printing. #. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "_Korisničko ime"
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka" msgstr "_Lozinka"
@ -4975,7 +4975,7 @@ msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Učitavanje baze podataka upravljačkih programa…" msgstr "Učitavanje baze podataka upravljačkih programa…"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Odaberi" msgstr "Odaberi"
@ -5594,7 +5594,7 @@ msgid "Your Account"
msgstr "Vaš račun" msgstr "Vaš račun"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "_Jezik" msgstr "_Jezik"
@ -5968,31 +5968,31 @@ msgstr ""
"Povežite se s ovim računalom koristeći naziv računala ili adresu udaljene " "Povežite se s ovim računalom koristeći naziv računala ili adresu udaljene "
"radne površine." "radne površine."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:321 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
msgid "Remote Desktop Address" msgid "Remote Desktop Address"
msgstr "Adresa udaljene radne površine" msgstr "Adresa udaljene radne površine"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:346 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Ovjera" msgstr "Ovjera"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
msgstr "Potrebno je korisničko ime i lozinka za povezivanje s ovim računalom." msgstr "Potrebno je korisničko ime i lozinka za povezivanje s ovim računalom."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
msgid "User Name" msgid "User Name"
msgstr "Korisničko ime" msgstr "Korisničko ime"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:397 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
msgid "Verify Encryption" msgid "Verify Encryption"
msgstr "Potvrda šifriranja" msgstr "Potvrda šifriranja"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:426 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
msgid "Encryption Fingerprint" msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "Otisak prsta za šifriranje" msgstr "Otisak prsta za šifriranje"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431
msgid "" msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical" "identical"
@ -6000,15 +6000,15 @@ msgstr ""
"Otisak prsta za šifriranje može se vidjeti u klijentima povezivanja i trebao " "Otisak prsta za šifriranje može se vidjeti u klijentima povezivanja i trebao "
"bi biti istovjetan" "bi biti istovjetan"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:458 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463
msgid "Media Sharing" msgid "Media Sharing"
msgstr "Dijeljenje medija" msgstr "Dijeljenje medija"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:480 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485
msgid "Share music, photos and videos over the network." msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Dijelite glazbu, fotografije i video snimke diljem mreže." msgstr "Dijelite glazbu, fotografije i video snimke diljem mreže."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:493 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Mape" msgstr "Mape"
@ -7142,7 +7142,7 @@ msgstr ""
"računom kako bi se mogao koristiti na ovom uređaju. Taj račun možete " "računom kako bi se mogao koristiti na ovom uređaju. Taj račun možete "
"koristiti isto za pristup resursima tvrtke na internetu." "koristiti isto za pristup resursima tvrtke na internetu."
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Potraži još slika" msgstr "Potraži još slika"
@ -7154,19 +7154,19 @@ msgstr "Odaberi datoteku…"
msgid "Fingerprint Manager" msgid "Fingerprint Manager"
msgstr "Upravitelj otiska prsta" msgstr "Upravitelj otiska prsta"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:18 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20
msgid "Fingerprint" msgid "Fingerprint"
msgstr "Otisak prsta" msgstr "Otisak prsta"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:86 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "_Ne" msgstr "_Ne"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:94 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_Da" msgstr "_Da"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:114 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
msgid "" msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?" "disabled?"
@ -7174,28 +7174,28 @@ msgstr ""
"Želite li obrisati svoje registrirane otiske prsta, te će prijava pomoću " "Želite li obrisati svoje registrirane otiske prsta, te će prijava pomoću "
"otiska prsta biti onemogućena?" "otiska prsta biti onemogućena?"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:170 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
msgid "No fingerprint device" msgid "No fingerprint device"
msgstr "Nema uređaja prijave otiskom prsta" msgstr "Nema uređaja prijave otiskom prsta"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:185 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
msgid "No Fingerprint device" msgid "No Fingerprint device"
msgstr "Nema uređaja prijave otiskom prsta" msgstr "Nema uređaja prijave otiskom prsta"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:194 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
msgid "Ensure the device is properly connected." msgid "Ensure the device is properly connected."
msgstr "Osigurajte da je uređaj pravilno povezan." msgstr "Osigurajte da je uređaj pravilno povezan."
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
msgid "Fingerprint Device" msgid "Fingerprint Device"
msgstr "Uređaj prijave otiskom prsta" msgstr "Uređaj prijave otiskom prsta"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:211 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
msgstr "Odaberite uređaj prijave otiskom prsta koji želite podesiti" msgstr "Odaberite uređaj prijave otiskom prsta koji želite podesiti"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:242 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
msgid "Fingerprint Login" msgid "Fingerprint Login"
msgstr "Prijava otiskom prsta" msgstr "Prijava otiskom prsta"
@ -7215,125 +7215,121 @@ msgstr "_Obriši otiske prsta"
msgid "Fingerprint Enroll" msgid "Fingerprint Enroll"
msgstr "Unos otiska prsta" msgstr "Unos otiska prsta"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:349 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "_Ponovni unos otiska prsta…"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
msgstr "uređaj treba zatražiti da izvrši ovu radnju" msgstr "uređaj treba zatražiti da izvrši ovu radnju"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237
msgid "the device is already claimed by another process" msgid "the device is already claimed by another process"
msgstr "ovaj uređaj je već zatražen od strane drugog procesa" msgstr "ovaj uređaj je već zatražen od strane drugog procesa"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
msgid "you do not have permission to perform the action" msgid "you do not have permission to perform the action"
msgstr "nemate dozvolu za izvođenje ove radnje" msgstr "nemate dozvolu za izvođenje ove radnje"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
msgid "no prints have been enrolled" msgid "no prints have been enrolled"
msgstr "nema unesenih otisaka" msgstr "nema unesenih otisaka"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
msgstr "Neuspjela komunikacija s uređajem tijekom unosa" msgstr "Neuspjela komunikacija s uređajem tijekom unosa"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254
msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
msgstr "Neuspjela komunikacija s čitačem otiska tijekom unosa" msgstr "Neuspjela komunikacija s čitačem otiska tijekom unosa"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "Neuspjela komunikacija s pozadinskim programom čitača otiska" msgstr "Neuspjela komunikacija s pozadinskim programom čitača otiska"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Neuspjeli prikaz otiska prstiju: %s" msgstr "Neuspjeli prikaz otiska prstiju: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:673 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Neuspjelo brisanje spremljenih otiska prstiju: %s" msgstr "Neuspjelo brisanje spremljenih otiska prstiju: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:704 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637
msgid "Left thumb" msgid "Left thumb"
msgstr "Lijevi palac" msgstr "Lijevi palac"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:706 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639
msgid "Left middle finger" msgid "Left middle finger"
msgstr "Lijevi srednjak" msgstr "Lijevi srednjak"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:708 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641
msgid "_Left index finger" msgid "_Left index finger"
msgstr "_Lijevi kažiprst" msgstr "_Lijevi kažiprst"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:710 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643
msgid "Left ring finger" msgid "Left ring finger"
msgstr "Lijevi prestenjak" msgstr "Lijevi prestenjak"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:712 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645
msgid "Left little finger" msgid "Left little finger"
msgstr "Lijevi mali prst" msgstr "Lijevi mali prst"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:714 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647
msgid "Right thumb" msgid "Right thumb"
msgstr "Desni palac" msgstr "Desni palac"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:716 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649
msgid "Right middle finger" msgid "Right middle finger"
msgstr "Desni srednjak" msgstr "Desni srednjak"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:718 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651
msgid "_Right index finger" msgid "_Right index finger"
msgstr "_Desni kažiprst" msgstr "_Desni kažiprst"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653
msgid "Right ring finger" msgid "Right ring finger"
msgstr "Desni prestenjak" msgstr "Desni prestenjak"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:722 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655
msgid "Right little finger" msgid "Right little finger"
msgstr "Desni mali prst" msgstr "Desni mali prst"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:724 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657
msgid "Unknown Finger" msgid "Unknown Finger"
msgstr "Nepoznat prst" msgstr "Nepoznat prst"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791
msgctxt "Fingerprint enroll state" msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Završen" msgstr "Završen"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:869 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802
msgid "Fingerprint device disconnected" msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Uređaj prijave otiskom prsta odspojen" msgstr "Uređaj prijave otiskom prsta odspojen"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:875 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
msgid "Fingerprint device storage is full" msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "Pohrana uređaja prijave otiskom prsta je puna" msgstr "Pohrana uređaja prijave otiskom prsta je puna"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:879 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Neuspjeli unos novoga otiska prsta" msgstr "Neuspjeli unos novoga otiska prsta"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:910 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s" msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje unosa: %s" msgstr "Neuspjelo pokretanje unosa: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:918 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851
msgctxt "Fingerprint enroll state" msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Neuspjeli unos novoga otiska prsta" msgstr "Neuspjeli unos novoga otiska prsta"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:949 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Neuspjelo zaustavljanje unosa: %s" msgstr "Neuspjelo zaustavljanje unosa: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:995 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
msgid "" msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint" "fingerprint"
@ -7341,27 +7337,31 @@ msgstr ""
"Uzastopno podignite i stavite prst na čitač kako biste unijeli svoj otisak " "Uzastopno podignite i stavite prst na čitač kako biste unijeli svoj otisak "
"prsta" "prsta"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "_Ponovni unos otiska prsta…"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1147 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
msgid "Scan new fingerprint" msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "Skeniraj novi otisak prsta" msgstr "Skeniraj novi otisak prsta"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1185 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "Neuspjelo otpuštanje uređaja otiska prstiju %s: %s" msgstr "Neuspjelo otpuštanje uređaja otiska prstiju %s: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1257 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
msgctxt "Fingerprint enroll state" msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device" msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Problem čitanja uređaja" msgstr "Problem čitanja uređaja"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1292 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Neuspjelo potraživanje uređaja otiska prstiju %s: %s" msgstr "Neuspjelo potraživanje uređaja otiska prstiju %s: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1441 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Neuspjelo dobivanje uređaja otiska prstiju: %s" msgstr "Neuspjelo dobivanje uređaja otiska prstiju: %s"
@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date. #. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
msgctxt "login date-time" msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M" msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M" msgstr "%k:%M"
@ -7410,7 +7410,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time. #. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time. #. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
#, c-format #, c-format
msgctxt "login date-time" msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s" msgid "%s, %s"
@ -7494,26 +7494,26 @@ msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovno"
msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s" msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nemoguće povezivanje s %s domenom: %s" msgstr "Nemoguće povezivanje s %s domenom: %s"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:317 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341
msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to delete user"
msgstr "Neuspjelo brisanje korisnika" msgstr "Neuspjelo brisanje korisnika"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:374 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:475 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499
msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Nemoguće je opozvati udaljeno upravljanog korisnika" msgstr "Nemoguće je opozvati udaljeno upravljanog korisnika"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:524 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548
msgid "You cannot delete your own account." msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Ne možete obrisati vlastiti račun." msgstr "Ne možete obrisati vlastiti račun."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:533 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
#, c-format #, c-format
msgid "%s is still logged in" msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s je još prijavljen" msgstr "%s je još prijavljen"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561
msgid "" msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state." "inconsistent state."
@ -7521,12 +7521,12 @@ msgstr ""
"Brisanje korisnika dok su prijavljeni može ostaviti sustav u neupotrebljivom " "Brisanje korisnika dok su prijavljeni može ostaviti sustav u neupotrebljivom "
"stanju." "stanju."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:546 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to keep %ss files?" msgid "Do you want to keep %ss files?"
msgstr "Želite li zadržati %s's datoteke?" msgstr "Želite li zadržati %s's datoteke?"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:550 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574
msgid "" msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account." "around when deleting a user account."
@ -7534,67 +7534,67 @@ msgstr ""
"Moguće je očuvati osobnu mapu, e-poštu i privremene datoteke kada se briše " "Moguće je očuvati osobnu mapu, e-poštu i privremene datoteke kada se briše "
"korisnički račun." "korisnički račun."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577
msgid "_Delete Files" msgid "_Delete Files"
msgstr "_Obriši datoteke" msgstr "_Obriši datoteke"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578
msgid "_Keep Files" msgid "_Keep Files"
msgstr "_Zadrži datoteke" msgstr "_Zadrži datoteke"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:568 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?" msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?"
msgstr "Sigurno želite opozvati udaljeno upravljani %s's račun?" msgstr "Sigurno želite opozvati udaljeno upravljani %s's račun?"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši" msgstr "_Obriši"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled" msgid "Account disabled"
msgstr "Račun onemogućen" msgstr "Račun onemogućen"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login" msgid "To be set at next login"
msgstr "Biti će postavljen kod sljedeće prijave" msgstr "Biti će postavljen kod sljedeće prijave"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nepoznata" msgstr "Nepoznata"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:676 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
msgid "Logged in" msgid "Logged in"
msgstr "Prijavljeni" msgstr "Prijavljeni"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno" msgstr "Omogućeno"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
msgid "Failed to contact the accounts service" msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Neuspjelo kontaktiranje usluge računa" msgstr "Neuspjelo kontaktiranje usluge računa"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Pobrinite se da je AccountService instaliran i omogućen." msgstr "Pobrinite se da je AccountService instaliran i omogućen."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197
msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "Ovaj panel mora biti otključan za promjenu ove postavke" msgstr "Ovaj panel mora biti otključan za promjenu ove postavke"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
msgid "Delete the selected user account" msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Obrišite odabrani korisnički račun" msgstr "Obrišite odabrani korisnički račun"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377
msgid "" msgid ""
"To delete the selected user account,\n" "To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr ""
"Kako biste obrisali odabrani korisnički račun,\n" "Kako biste obrisali odabrani korisnički račun,\n"
"najprije kliknite na ikonu *" "najprije kliknite na ikonu *"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Otključaj za dodavanje korisnika i promjenu postavki" msgstr "Otključaj za dodavanje korisnika i promjenu postavki"
@ -7620,23 +7620,23 @@ msgid "Restart Now"
msgstr "Ponovno pokreni odmah" msgstr "Ponovno pokreni odmah"
#. FIXME #. FIXME
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:188 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
msgid "_Fingerprint Login" msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "_Prijava otiskom prsta" msgstr "_Prijava otiskom prsta"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
msgid "A_utomatic Login" msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatska prijava" msgstr "A_utomatska prijava"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
msgid "Account Activity" msgid "Account Activity"
msgstr "Aktivnost računa" msgstr "Aktivnost računa"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
msgid "_Administrator" msgid "_Administrator"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
msgid "" msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users." "all users."
@ -7644,32 +7644,32 @@ msgstr ""
"Administrator može dodavati i uklanjati druge korisnike, i može mijenjati " "Administrator može dodavati i uklanjati druge korisnike, i može mijenjati "
"postavke za sve korisnike." "postavke za sve korisnike."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
msgid "_Parental Controls" msgid "_Parental Controls"
msgstr "_Roditeljski nadzor" msgstr "_Roditeljski nadzor"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:270 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
msgid "Open the Parental Controls application." msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "Otvori aplikaciju roditeljskog nadzora." msgstr "Otvori aplikaciju roditeljskog nadzora."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
msgid "Remove User…" msgid "Remove User…"
msgstr "Ukloni korisnika…" msgstr "Ukloni korisnika…"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
msgid "Other Users" msgid "Other Users"
msgstr "Drugi korisnici" msgstr "Drugi korisnici"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
msgid "Add User…" msgid "Add User…"
msgstr "Dodaj korisnika…" msgstr "Dodaj korisnika…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:374 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
msgid "No Users Found" msgid "No Users Found"
msgstr "Nema pronađenih korisnika" msgstr "Nema pronađenih korisnika"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:383 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
msgid "Unlock to add a user account." msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Otključaj za dodavanje korisničkog računa." msgstr "Otključaj za dodavanje korisničkog računa."
@ -8000,6 +8000,14 @@ msgstr "Koristi samo dio površine tableta za zadržavanje omjera slike zaslona"
msgid "Calibrate" msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibriraj" msgstr "Kalibriraj"
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
msgid "No tablet detected"
msgstr "Nema prepoznatog tableta"
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
msgstr "Priključite ili upalite svoj Wacom tablet."
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
msgid "Tip Pressure Feel" msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Osjet pritiska vrha" msgstr "Osjet pritiska vrha"
@ -9018,12 +9026,6 @@ msgstr "Zvukovi sustava"
#~ msgid "_Help" #~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Pomoć" #~ msgstr "_Pomoć"
#~ msgid "No tablet detected"
#~ msgstr "Nema prepoznatog tableta"
#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
#~ msgstr "Priključite ili upalite vaš Wacom tablet"
#~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Bluetooth postavke" #~ msgstr "Bluetooth postavke"