Updated Belarusian Latin translation.
svn path=/trunk/; revision=8357
This commit is contained in:
parent
aff613917c
commit
dbc747ff51
2 changed files with 102 additions and 88 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-12-28 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>
|
||||
|
||||
* be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation.
|
||||
|
||||
2007-12-23 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
|
186
po/be@latin.po
186
po/be@latin.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-08 10:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 10:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 01:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 01:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr "Vyjavy"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:699
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:700
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Usie fajły"
|
||||
|
||||
|
@ -786,32 +786,32 @@ msgid "[WALLPAPER...]"
|
|||
msgstr "[ŠPALERA...]"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:429
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:628
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:439
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
|
||||
msgid "Default Pointer"
|
||||
msgstr "Zmoŭčany kursor"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:512
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:534
|
||||
msgid "Apply Background"
|
||||
msgstr "Užyj fon"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:516
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:538
|
||||
msgid "Apply Font"
|
||||
msgstr "Užyj šryft"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:541
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:563
|
||||
msgid "The current theme suggests a background and a font."
|
||||
msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny fon i šryft."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:546
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:568
|
||||
msgid "The current theme suggests a background."
|
||||
msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny fon."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:551
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:573
|
||||
msgid "The current theme suggests a font."
|
||||
msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny šryft."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:835
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:857
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
|
@ -1231,77 +1231,78 @@ msgstr[0] "piksel"
|
|||
msgstr[1] "pikseli"
|
||||
msgstr[2] "pikselaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:169
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:171
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:221
|
||||
msgid "Cannot install theme"
|
||||
msgstr "Niemahčyma zainstalavać matyŭ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The %s utility is not installed."
|
||||
msgstr "Pryłada %s nie zainstalavanaja."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:223
|
||||
msgid "There was a problem while extracting the theme."
|
||||
msgstr "Uźnikła prablema ŭ časie raspakoŭvańnia matyvu."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:246
|
||||
msgid "There was an error installing the selected file"
|
||||
msgstr "U časie instalavańnia zaznačanaha fajłu ŭźnikła pamyłka"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
|
||||
msgstr "\"%s\" nie padobny na pravilny matyŭ."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot install theme.\n"
|
||||
"The %s utility is not installed."
|
||||
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
|
||||
"you need to compile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niemahčyma zainstalavać matyŭ.\n"
|
||||
"Prahrama %s nie zainstalavanaja."
|
||||
"\"%s\" nie padobny na pravilny matyŭ. Heta moža być prahramny matyŭ, jaki "
|
||||
"treba skampilavać."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot install theme.\n"
|
||||
"There was a problem while extracting the theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niemahčyma zainstalavać matyŭ.\n"
|
||||
"Adbyłasia pamyłka pry raspakoŭvańni matyvu."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:261
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
|
||||
msgstr "Matyŭ GNOME %s pravilna zainstalavany"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected file is not a valid theme. It might be a theme engine that you "
|
||||
"need to compile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abrany fajł nie źjaŭlajecca pravilnym matyvam. Heta moža być prahramnym "
|
||||
"matyvam, jaki treba skampilavać."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:284
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:454
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:629
|
||||
msgid "The selected file does not appear to be a valid theme."
|
||||
msgstr "Abrany fajł nie źjaŭlajecca pravilnym matyvam."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:333
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
|
||||
msgstr "Pamyłka instalacyi matyvu \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:365
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
|
||||
msgstr "Matyŭ \"%s\" zainstalavany."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:371
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385
|
||||
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||||
msgstr "Ty chočaš užyć matyŭ ciapier ci pakinuć dziejny matyŭ?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:373
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:387
|
||||
msgid "Keep Current Theme"
|
||||
msgstr "Pakiń dziejny matyŭ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:389
|
||||
msgid "Apply New Theme"
|
||||
msgstr "Užyj novy matyŭ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:480
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:491
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma stvaryć časovy kataloh"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:540
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:551
|
||||
msgid "New themes have been successfully installed."
|
||||
msgstr "Novyja matyvy paśpiachova zainstalavanyja."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:579
|
||||
msgid "No theme file location specified to install"
|
||||
msgstr "Nie padadziena pałažeńnia fajłu matyvu, jaki treba zainstalavać"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:588
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||
|
@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Niedastatkova dazvołu, kab zainstalavać matyŭ u:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:610
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
|
||||
|
@ -1319,11 +1320,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s źjaŭlajecca ściežkaj, dzie buduć zainstalavanyja fajły matyvu. Niemahčyma "
|
||||
"vybrać jaje ŭ jakaści pałažeńnia krynicy"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689
|
||||
msgid "Select Theme"
|
||||
msgstr "Abiary matyŭ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
|
||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:693
|
||||
msgid "Theme Packages"
|
||||
msgstr "Pakunki matyvaŭ"
|
||||
|
||||
|
@ -1557,31 +1558,31 @@ msgstr "Abiary vyjavu."
|
|||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Abiary"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:629
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
|
||||
msgid "Default Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Zmoŭčany kursor – dziejny"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:633
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
|
||||
msgid "White Pointer"
|
||||
msgstr "Bieły kursor"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:634
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
|
||||
msgid "White Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Bieły kursor – dziejny"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
|
||||
msgid "Large Pointer"
|
||||
msgstr "Vialiki kursor"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
|
||||
msgid "Large Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Vialiki kursor – dziejny"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
|
||||
msgid "Large White Pointer - Current"
|
||||
msgstr "Vialiki bieły kursor – dziejny"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
|
||||
msgid "Large White Pointer"
|
||||
msgstr "Vialiki bieły kursor"
|
||||
|
||||
|
@ -2331,13 +2332,13 @@ msgstr "chvilin"
|
|||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieviadomy"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbltadd.c:210
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:303
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbltadd.c:211
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:307
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:211
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Zmoŭčanaja"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:297
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:301
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Raskładka"
|
||||
|
||||
|
@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr "Uklučy prahramnaje miksavańnie hukaŭ (_ESD)"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Flash _entire screen"
|
||||
msgstr "Mirhaj ŭsim _ekranam"
|
||||
msgstr "Mirhaj usim _ekranam"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Flash _window titlebar"
|
||||
|
@ -3020,7 +3021,7 @@ msgstr "Niemahčyma zahruzić hukavy fajł %s u jakaści sempła %s"
|
|||
msgid "Cannot determine user's home directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma vyznačyć chatni kataloh karystalnika"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:301
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
|
||||
msgstr "Kluč GConfa %s byŭ vyznačany jak typ %s, ale jaho čakany typ byŭ %s\n"
|
||||
|
@ -3090,36 +3091,36 @@ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
|
|||
msgstr "Ekran, na jakim maje być narysavany BGApplier"
|
||||
|
||||
#. make start action
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:362
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Start %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uklučy %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:381
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:388
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Dapamoha"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:428
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:435
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Aktualizuj"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:443
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:450
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Adinstaluj"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:770 ../libslab/document-tile.c:526
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:777 ../libslab/document-tile.c:528
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Vydal z ulubionych"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:772 ../libslab/document-tile.c:528
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:779 ../libslab/document-tile.c:530
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dadaj da ŭlubionych"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:857
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:864
|
||||
msgid "Remove from Startup Programs"
|
||||
msgstr "Vydal sa startavych prahramaŭ"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:859
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:866
|
||||
msgid "Add to Startup Programs"
|
||||
msgstr "Dadaj da startavych prahramaŭ"
|
||||
|
||||
|
@ -3138,71 +3139,80 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Inšaje"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1067
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1034
|
||||
msgid "New Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Novy raźlikovy arkuš"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1071
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1038
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr "Novy dakument"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1121
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1088
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Dom"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1104
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Fajłavaja systemа"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1141
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1108
|
||||
msgid "Network Servers"
|
||||
msgstr "Sietkavyja servery"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1170
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Šukaj"
|
||||
|
||||
#. make open with default action
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:168
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Open</b>"
|
||||
msgstr "<b>Adčyni</b>"
|
||||
|
||||
#. make rename action
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:187 ../libslab/document-tile.c:232
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:189 ../libslab/document-tile.c:234
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Źmiani nazvu..."
|
||||
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:201 ../libslab/directory-tile.c:210
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:246 ../libslab/document-tile.c:255
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:203 ../libslab/directory-tile.c:212
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
|
||||
msgid "Send To..."
|
||||
msgstr "Vyšli da..."
|
||||
|
||||
#. make move to trash action
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/document-tile.c:281
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:227 ../libslab/document-tile.c:283
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Pieraniasi ŭ śmietnicu"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:235 ../libslab/directory-tile.c:448
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:291 ../libslab/document-tile.c:639
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:237 ../libslab/directory-tile.c:450
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:641
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Vydal"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:153
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:817
|
||||
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
|
||||
msgstr "Vydaleny elementy budzie stračany nazaŭždy."
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:155
|
||||
msgid "Edited %m/%d/%Y"
|
||||
msgstr "Źmienieny %d.%m.%Y"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:193
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
|
||||
msgstr "<b>Adčyni pry dapamozie \"%s\"</b>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:205
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:207
|
||||
msgid "Open with Default Application"
|
||||
msgstr "Adčyni pry dapamozie zmoŭčanaj aplikacyi"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:216
|
||||
#: ../libslab/document-tile.c:218
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Adčyni ŭ kiraŭniku fajłaŭ"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue