updated es file
This commit is contained in:
parent
f3558ad642
commit
dc86a4d002
1 changed files with 37 additions and 81 deletions
118
po/es.po
118
po/es.po
|
@ -10,26 +10,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Date: 1998-11-21 00:05:00+0100\n"
|
||||
"From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"Xgettext-Options: --default-domain=gnome-core --directory=.. --add-comments "
|
||||
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
|
||||
"Files: applets/gen_util/clock.c applets/gen_util/mailcheck.c "
|
||||
"applets/gen_util/main.c applets/gen_util/printer.c applets/batmon/batmon.c "
|
||||
"applets/bussign/bussign.c applets/fish/fish.c applets/cpuload/cpuload.c "
|
||||
"applets/cpuload/properties.c applets/netload/netload.c "
|
||||
"applets/netload/properties.c panel/panel.c panel/applet-lib.cc panel/menu.c "
|
||||
"panel/panel_config.c panel/panel_config_global.c panel/launcher.c "
|
||||
"panel/drawer.c panel/main.c panel/logout.c "
|
||||
"desktop-properties/property-background.c "
|
||||
"desktop-properties/property-screensaver.cc desktop-properties/xlockmore.cc "
|
||||
"desktop-properties/property-keyboard.c desktop-properties/property-mouse.c "
|
||||
"desktop-properties/main.c desktop-properties/app-mouse.c "
|
||||
"desktop-properties/app-keyboard.c desktop-properties/app-background.c "
|
||||
"desktop-properties/app-ui.c desktop-properties/app-bell.c "
|
||||
"desktop-properties/property-ui.c desktop-properties/property-bell.c "
|
||||
"gsm/main.c gsm/save-session.c help-browser/gnome-help-browser.c "
|
||||
"help-browser/window.c help-browser/gnome-helpwin.c help-browser/bookmarks.c "
|
||||
"help-browser/history.c help-browser/toc2-man.c help-browser/toc2.c "
|
||||
"help-browser/visit.c gnome-terminal/gnome-terminal.c\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
||||
msgid "Set background image."
|
||||
|
@ -40,13 +20,12 @@ msgid "IMAGE-FILE"
|
|||
msgstr "ARCHIVO-IMÁGEN"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/app-background.c:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting "
|
||||
"'background-properties-capplet'.\n"
|
||||
"aborting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'background-properties-capplet'.\n"
|
||||
"abortando...\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:244
|
||||
|
@ -200,12 +179,11 @@ msgid "Test"
|
|||
msgstr "Prueba"
|
||||
|
||||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
|
||||
"aborting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'bell-properties-capplet'.\n"
|
||||
"abortando...\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:229
|
||||
|
@ -249,13 +227,12 @@ msgid "Test settings"
|
|||
msgstr "Probar la configuración"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting "
|
||||
"'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
||||
"aborting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
||||
"abortando...\n"
|
||||
|
||||
#. icon box
|
||||
|
@ -311,9 +288,8 @@ msgstr "Editar"
|
|||
|
||||
#. we initialize everything
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Set actions for %s"
|
||||
msgstr "Definir las acciones para "
|
||||
msgstr "Definir las acciones para %s"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:354
|
||||
msgid "Mime Type"
|
||||
|
@ -354,30 +330,28 @@ msgid "This mime-type already exists"
|
|||
msgstr "Este tipo mime ya existe"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:544 capplets/mime-type/mime-info.c:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are unable to create the directory\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puedo crear el archivo\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||||
"No puedo crear el directorio\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No será posible guardar el estado actual"
|
||||
"No será posible guardar el estado actual."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:550 capplets/mime-type/mime-info.c:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are unable to access the directory\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puedo crear el archivo\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||||
"No puedo acceder al directorio\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No será posible guardar el estado actual"
|
||||
"No será posible guardar el estado actual."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:561
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -508,12 +482,11 @@ msgid "Small"
|
|||
msgstr "Pequeño"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||||
"aborting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||||
"abortando...\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:102
|
||||
|
@ -755,7 +728,7 @@ msgstr "Quitar programa"
|
|||
#. frame for options
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:138
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:149
|
||||
msgid "Prompt on logout"
|
||||
|
@ -767,9 +740,8 @@ msgstr "Guardar autom
|
|||
|
||||
#. frame for manually started programs
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
||||
msgstr "Añadir programa de inicio"
|
||||
msgstr "Programas de inicio no gestionados por el gestor de sesiones"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:183
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
|
||||
|
@ -790,18 +762,15 @@ msgid "Only display warnings."
|
|||
msgstr "Solo mostrar las advertencias."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting 'session-properties-capplet'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||||
"abortando...\n"
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'session-properties-capplet'."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Startup Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
msgstr "Comando de inicio"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -825,12 +794,10 @@ msgid "Edit Startup Program"
|
|||
msgstr "Editar programa de inicio"
|
||||
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||||
"abortando...\n"
|
||||
"ocurrió un error de inicialización al lanzar 'sound-properties-capplet'."
|
||||
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:184
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
@ -957,15 +924,15 @@ msgstr "Ejemplo de campo de entrada de texto"
|
|||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:139
|
||||
msgid "Submenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Submenú"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:146
|
||||
msgid "Item 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemento 1"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:149
|
||||
msgid "Another item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otro elemento"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:154
|
||||
msgid "Radio Button 1"
|
||||
|
@ -1020,7 +987,7 @@ msgstr "Fuente del Usuario"
|
|||
#. for now we just assume default gtk font
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:252
|
||||
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:271
|
||||
msgid "Use custom font."
|
||||
|
@ -1064,18 +1031,16 @@ msgid "Toolbars have text labels"
|
|||
msgstr "Barras de íconos con textos"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can detach and move menus"
|
||||
msgstr "Barras de menúes desprendibles y desplazables"
|
||||
msgstr "Menúes desprendibles y desplazables"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus have relieved border"
|
||||
msgstr "Barras de menúes con bordes en relieve"
|
||||
msgstr "Menúes con bordes en relieve"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111
|
||||
msgid "Submenus can be torn off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los submenúes pueden desprenderse"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115
|
||||
msgid "Menu items have icons"
|
||||
|
@ -1086,31 +1051,28 @@ msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
|||
msgstr "Barra de estado interactiva siempre que sea posible"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
|
||||
msgstr "Barra de estado con barra de progresión a la derecha"
|
||||
msgstr "Barra de progresión a la derecha de la barra de estado"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Options"
|
||||
msgstr "Acciones asociadas al tipo MIME"
|
||||
msgstr "Opciones de los menúes"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161
|
||||
msgid "Statusbar Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones de las barras de estado"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162
|
||||
msgid "Toolbar Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones de las barras de herramientas"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168
|
||||
msgid "Dialog buttons"
|
||||
msgstr "Botones de diálogo"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Modo MDI por omisión"
|
||||
msgstr "Valor por omisión"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170
|
||||
msgid "Spread buttons out"
|
||||
|
@ -1172,17 +1134,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Poner las ventanas de diálogo encima de las aplicaciones siempre que posible"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dialog Layout"
|
||||
msgstr "Botones de diálogo"
|
||||
msgstr "Presentación de las ventanas de diálogo"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dialog Behavior"
|
||||
msgstr "Tratamiento"
|
||||
msgstr "Comportamiento de las ventanas de diálogo"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default MDI Mode"
|
||||
msgstr "Modo MDI por omisión"
|
||||
|
||||
|
@ -1220,7 +1179,7 @@ msgstr "Abajo"
|
|||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275
|
||||
msgid "GNOME MDI Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones MDI de GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:48
|
||||
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
||||
|
@ -1269,14 +1228,12 @@ msgstr ""
|
|||
"(quedan %d segundos antes de la expiración de la operación)"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (Current)"
|
||||
msgstr " (Actual)"
|
||||
msgstr "%s (Actual)"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:304
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
||||
msgstr "Lanzar la herramienta de configuración de"
|
||||
msgstr "Lanzar la herramienta de configuración de %s"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315
|
||||
msgid " (Not found)"
|
||||
|
@ -1287,6 +1244,8 @@ msgid ""
|
|||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||||
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wm-properties-capplet:Imposible de inicializar el gestor de ventanas.\n"
|
||||
"\tOtro gestor de ventanas esta activo y no puede ser matado\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1294,6 +1253,8 @@ msgid ""
|
|||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||||
"\t'%s' didn't start\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Imposible de inicializar el gestor de ventanas.\n"
|
||||
"\tno se lanzó '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407
|
||||
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
||||
|
@ -1475,8 +1436,3 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Control Center"
|
||||
msgstr "Centro de Control"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio Button 3"
|
||||
#~ msgstr "Botón de radio 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Gtk setting"
|
||||
#~ msgstr "Configuración de Gtk por omisión"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue