Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2017-01-28 21:31:04 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8c9153eb56
commit dddee90350

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-27 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-28 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-28 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Fotocjamare %s"
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
msgid "%s Printer"
msgstr "Stampante %s"
msgstr "Stampant %s"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Il strument di misure nol supuarte il profiling de stampante."
msgstr "Il strument di misure nol supuarte il profiling de stampant."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384
@ -860,12 +860,12 @@ msgstr "Co­lôr"
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
"Calibre il colôr dai tiei dispositîfs, come visôrs, fotocjamaris o stampantis"
"Calibre il colôr dai tiei dispositîfs, come visôrs, fotocjamaris o stampants"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Colôr;ICC;Profîll;Calibrazion;Stampante;Visôr;Schermi;"
msgstr "Colôr;ICC;Profîll;Calibrazion;Stampant;Visôr;Schermi;"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:323
msgid "Other…"
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr[1] "%u atîfs"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1907
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Zonte de gnove stampante falide."
msgstr "Zonte de gnove stampant falide."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088
msgid "Select PPD File"
@ -4310,12 +4310,12 @@ msgstr "Stam­pan­tis"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr "Zonte stampantis, mostre i lavôrs di stampe e decît ce mût stampâ"
msgstr "Zonte stampants, mostre i lavôrs di stampe e decît ce mût stampâ"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Stampante;Code;Stampe;Cjarte;Ingjustri;Toner;"
msgstr "Stampant;Code;Stampe;Cjarte;Ingjustri;Toner;"
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Nissun lavôr di stampe atîf"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
msgid "Add Printer"
msgstr "Zonte stampante"
msgstr "Zonte stampant"
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
@ -4341,17 +4341,17 @@ msgstr "_Sbloche"
#. Translators: No printers were detected
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
msgid "No Printers Found"
msgstr "Nissune stampante cjatade"
msgstr "Nissune stampant cjatade"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Scrîf une direzion di rêt o cîr une stampante"
msgstr "Scrîf une direzion di rêt o cîr une stampant"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Scrîf non utent e password par viodi lis stampantis su Servidôr Stampant."
"Scrîf non utent e password par viodi lis stampants su Servidôr Stampant."
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "Cjariament opzions..."
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Selezione driver stampante"
msgstr "Selezione driver stampant"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
@ -4373,12 +4373,12 @@ msgstr "Cjariament base di dâts dai driver..."
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:539
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "Stampante JetDirect"
msgstr "Stampant JetDirect"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
#: ../panels/printers/pp-host.c:795
msgid "LPD Printer"
msgstr "Stampante LPD"
msgstr "Stampant LPD"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
@ -4481,11 +4481,11 @@ msgstr "Sbloche %s."
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "Scrîf non utent e password par viodi lis stampantis su %s."
msgstr "Scrîf non utent e password par viodi lis stampants su %s."
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:851
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Daûr a cirî stampantis"
msgstr "Daûr a cirî stampants"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774
@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "Automatic"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
msgid "Printer Default"
msgstr "Impostazions predefinidis stampante"
msgstr "Impostazions predefinidis stampant"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
@ -4656,11 +4656,11 @@ msgstr "Driver"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgctxt "button"
msgid "Add Printer"
msgstr "Zonte stampante"
msgstr "Zonte stampant"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Remove Printer"
msgstr "Gjave stampante"
msgstr "Gjave stampant"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "Colocazion"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
msgid "_Default printer"
msgstr "_Stampante predefinide"
msgstr "_Stampant predefinide"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Jobs"
@ -4715,12 +4715,12 @@ msgstr "_Opzions"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
msgid "No printers"
msgstr "Nissune stampante"
msgstr "Nissune stampant"
#. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
msgid "Add a Printer"
msgstr "Zonte une stampante"
msgstr "Zonte une stampant"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27