Update Japanese translation

This commit is contained in:
sicklylife 2022-02-05 13:11:25 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 703725e93f
commit df34648cdd

261
po/ja.po
View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 13:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-24 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 20:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-05 22:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -2240,12 +2240,13 @@ msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen" msgstr "Print Screen"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
msgid "" msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
"This can be changed in the keyboard shortcut settings." "This can be changed in the keyboard shortcut settings."
msgstr "キーボード設定でショートカットを変更できます" msgstr ""
"入力ソースはキーボードショートカット (%s) で切り替えることができます。\n"
"キーはキーボードショートカットの設定で変更可能です。"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
msgid "Input Sources" msgid "Input Sources"
@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr "Wi-Fi アダプターが見つかりませんでした"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Wi-Fi アダプターが接続されオンになっていることを確認してください" msgstr "Wi-Fi アダプターが接続されオンになっている確認してください"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
@ -3211,13 +3212,13 @@ msgstr "IP アドレス"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: panels/network/net-device-mobile.c:451 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS4" msgid "DNS4"
msgstr "" msgstr "DNS4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 #: panels/network/net-device-ethernet.c:170
#: panels/network/net-device-mobile.c:452 #: panels/network/net-device-mobile.c:452
msgid "DNS6" msgid "DNS6"
msgstr "" msgstr "DNS6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
@ -4356,7 +4357,7 @@ msgstr "LEAP パスワードがありません"
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
msgid "Wi-Fi password is missing." msgid "Wi-Fi password is missing."
msgstr "" msgstr "Wi-Fi パスワードがありません。"
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
@ -4934,11 +4935,11 @@ msgstr ""
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
msgstr "" msgstr "ハードウェアが高温です: パフォーマンスモードは利用できません"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
msgid "Performance mode unavailable" msgid "Performance mode unavailable"
msgstr "" msgstr "パフォーマンスモードは利用できません"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
@ -6740,7 +6741,7 @@ msgstr "大きな文字(_L)"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238
msgid "Enable A_nimations" msgid "Enable A_nimations"
msgstr "" msgstr "アニメーションを有効にする(_N)"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
msgid "C_ursor Size" msgid "C_ursor Size"
@ -7394,10 +7395,8 @@ msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
msgstr "" msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
#, fuzzy
#| msgid "The device is already in use."
msgid "the device is already claimed by another process" msgid "the device is already claimed by another process"
msgstr "そのデバイスは使用中です。" msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
msgid "you do not have permission to perform the action" msgid "you do not have permission to perform the action"
@ -7408,22 +7407,16 @@ msgid "no prints have been enrolled"
msgstr "" msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Failed to register with the requested network"
msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
msgstr "要求されたネットワークへの登録に失敗しました" msgstr ""
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
#, fuzzy
#| msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
msgstr "新しい指紋の登録に失敗しました" msgstr "指紋リーダーとの通信に失敗しました"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
#, fuzzy
#| msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "新しい指紋の登録に失敗しました" msgstr "指紋認証デーモンとの通信に失敗しました"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
#, c-format #, c-format
@ -7836,7 +7829,7 @@ msgstr "ペアレンタルコントロール(_P)"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
msgid "Open the Parental Controls application." msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "" msgstr "ペアレンタルコントロールアプリケーションを開きます。"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
msgid "Authentication & Login" msgid "Authentication & Login"
@ -7881,6 +7874,11 @@ msgid ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
msgstr "" msgstr ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
"ログイン;名前;指紋認証;アバター;ロゴ;顔;パスワード;ペアレンタルコントロール;"
"スクリーンタイム;アプリの使用制限;ウェブの閲覧制限;使用量;使用制限;使用上限;"
"子供;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
@ -8365,23 +8363,23 @@ msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "" msgstr "モデムの詳細"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
msgid "Modem Status" msgid "Modem Status"
msgstr "" msgstr "モデムの状態"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
msgid "Carrier" msgid "Carrier"
msgstr "" msgstr "キャリア"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
msgid "Network Type" msgid "Network Type"
msgstr "" msgstr "ネットワークの種類"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
msgid "Network Status" msgid "Network Status"
msgstr "" msgstr "ネットワークの状態"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
msgid "Own Number" msgid "Own Number"
@ -8466,174 +8464,145 @@ msgstr "不明"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
msgid "Unlock SIM card" msgid "Unlock SIM card"
msgstr "" msgstr "SIM カードのロック解除"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237
#, fuzzy
#| msgid "_Unlock"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "ロック解除(_U)" msgstr "ロック解除"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr "" msgstr "SIM %d の PIN コードが必要です"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "" msgstr "SIM カードのロックを解除する PIN を入力してください"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr "" msgstr "SIM %d の PUK コードが必要です"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "" msgstr "SIM カードのロックを解除する PUK を入力してください"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "" msgstr[0] "違うパスワードを入力しました (残り %1$u 回)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "You have %u try left" msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left" msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "" msgstr[0] "残り %u 回"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226
msgid "Wrong password entered." msgid "Wrong password entered."
msgstr "" msgstr "違うパスワードを入力しました。"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271
msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr "" msgstr "PUK コードは 8 桁です"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295
msgid "Enter New PIN" msgid "Enter New PIN"
msgstr "" msgstr "新しい PIN を入力してください"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "" msgstr "PIN コードは 4-8 桁です"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317
#, fuzzy
#| msgid "Unlock %s."
msgid "Unlocking..." msgid "Unlocking..."
msgstr "%s のロック解除" msgstr "ロック解除中..."
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
msgid "No SIM" msgid "No SIM"
msgstr "" msgstr "SIM なし"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
msgid "Insert a SIM card to use this modem" msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr "" msgstr "モデムに SIM カードを挿入してください"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "SIM Locked" msgid "SIM Locked"
msgstr "" msgstr "SIM はロックされています"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
#, fuzzy
#| msgid "_Mobile Broadband"
msgid "_Mobile Data" msgid "_Mobile Data"
msgstr "モバイルブロードバンド(_M)" msgstr "モバイルデータ(_M)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
msgid "Access data using mobile network" msgid "Access data using mobile network"
msgstr "" msgstr "モバイルネットワークでデータにアクセスします"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
msgid "_Data Roaming" msgid "_Data Roaming"
msgstr "" msgstr "データローミング(_D)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
msgid "Use mobile data when roaming" msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr "" msgstr "ローミング時にモバイルデータを使用します"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
#, fuzzy
#| msgid "Network Name"
msgid "_Network Mode" msgid "_Network Mode"
msgstr "ネットワーク" msgstr "ネットワークモード(_N)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "N_etwork" msgid "N_etwork"
msgstr "ネットワーク" msgstr "ネットワーク(_E)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "高度" msgstr "高度"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
#, fuzzy
#| msgid "Access Options"
msgid "_Access Point Names" msgid "_Access Point Names"
msgstr "アクセスオプション" msgstr "アクセスポイント名(_A)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
#, fuzzy
#| msgid "Screen Lock"
msgid "_SIM Lock" msgid "_SIM Lock"
msgstr "画面ロック" msgstr "SIM ロック(_S)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
msgid "Lock SIM with PIN" msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr "" msgstr "PIN で SIM をロックします"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
#, fuzzy
#| msgid "%s Details"
msgid "M_odem Details" msgid "M_odem Details"
msgstr "%s の詳細" msgstr "モデムの詳細(_O)"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
#, fuzzy
#| msgid "PIN check failed"
msgid "Phone failure" msgid "Phone failure"
msgstr "PIN チェックに失敗しました" msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
#, fuzzy
#| msgid "Turn VPN connection off"
msgid "No connection to phone" msgid "No connection to phone"
msgstr "VPN 接続をオフにする" msgstr "携帯端末に接続していません"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr "操作の許可がありません"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "" msgstr "操作をサポートしていません"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
#, fuzzy
#| msgid "SIM Card not inserted"
msgid "SIM not inserted" msgid "SIM not inserted"
msgstr "SIM カードが挿入されていません" msgstr "SIM が挿入されていません"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
#, fuzzy
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PIN required" msgid "SIM PIN required"
msgstr "SIM の PIN 番号が必要です" msgstr "SIM の PIN が必要です"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
#, fuzzy
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PUK required" msgid "SIM PUK required"
msgstr "SIM の PIN 番号が必要です" msgstr "SIM の PUK が必要です"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
msgid "SIM failure" msgid "SIM failure"
@ -8641,70 +8610,51 @@ msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
msgid "SIM busy" msgid "SIM busy"
msgstr "" msgstr "SIM がビジーです"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
#, fuzzy
#| msgid "Current _Password"
msgid "Incorrect password" msgid "Incorrect password"
msgstr "現在のパスワード(_P)" msgstr "パスワードが違います"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
#, fuzzy
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PIN2 required" msgid "SIM PIN2 required"
msgstr "SIM の PIN 番号が必要です" msgstr "SIM の PIN2 が必要です"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
#, fuzzy
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PUK2 required" msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "SIM の PIN 番号が必要です" msgstr "SIM の PUK2 が必要です"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
#, fuzzy
#| msgid "No stylus found"
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "スタイラスペンが見つかりません" msgstr "見つかりませんでした"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
#, fuzzy
#| msgid "Read network settings"
msgid "No network service" msgid "No network service"
msgstr "ネットワーク設定の読み取り" msgstr "ネットワークサービスがありません"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
#, fuzzy
#| msgid "Network Name"
msgid "Network timeout" msgid "Network timeout"
msgstr "ネットワーク" msgstr "ネットワークがタイムアウトしました"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
#, fuzzy
#| msgid "AutoIP service failed"
msgid "GPRS services not allowed" msgid "GPRS services not allowed"
msgstr "AutoIP サービスが失敗しました" msgstr "GPRS サービスの許可がありません"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
msgid "Roaming not allowed in this location area" msgid "Roaming not allowed in this location area"
msgstr "" msgstr "このエリアでのローミングの許可がありません"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
msgid "Unspecified GPRS error" msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr "" msgstr "特定できない GPRS エラー"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
#, fuzzy
#| msgctxt "print job"
#| msgid "Canceled"
msgid "Action Cancelled" msgid "Action Cancelled"
msgstr "キャンセル" msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
#, fuzzy
#| msgid "Access LXD service"
msgid "Access denied" msgid "Access denied"
msgstr "LXD サービスへのアクセス" msgstr ""
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
@ -8718,7 +8668,7 @@ msgstr "ネットワークモード"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
msgid "_Set" msgid "_Set"
msgstr "" msgstr "設定(_S)"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
@ -8726,109 +8676,84 @@ msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "_Automatic" msgid "_Automatic"
msgstr "自動" msgstr "自動(_A)"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
#, fuzzy
#| msgid "Visible Networks"
msgid "Choose Network" msgid "Choose Network"
msgstr "ネットワーク一覧" msgstr "ネットワークを選択"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
msgid "Refresh Network Providers" msgid "Refresh Network Providers"
msgstr "" msgstr "ネットワークプロバイダーを更新"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "SIM %d" msgid "SIM %d"
msgstr "" msgstr "SIM %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
#, fuzzy
#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgid "No WWAN Adapter Found" msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "Wi-Fi アダプターが見つかりませんでした" msgstr "WWAN アダプターが見つかりませんでした"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
#, fuzzy
#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr "Wi-Fi アダプターが接続されオンになっていることを確認してください" msgstr "ワイヤレス Wan/Cellular デバイスを確認してください"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
#, fuzzy
#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "機内モードがオンの場合、Bluetooth は使用できません。" msgstr "機内モードがオンの場合ワイヤレス WAN は使用できません"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
#, fuzzy
#| msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgid "_Turn off Airplane Mode" msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "機内モードをオフにする" msgstr "機内モードをオフにする(_T)"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
#, fuzzy
#| msgid "Forget Connection"
msgid "Data Connection" msgid "Data Connection"
msgstr "接続情報を破棄" msgstr "データ接続"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
#, fuzzy
#| msgid "SIM Card not inserted"
msgid "SIM card used for internet" msgid "SIM card used for internet"
msgstr "SIM カードが挿入されていません" msgstr "SIM カードをインターネットに使用します"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
#, fuzzy
#| msgid "_Enable by Keyboard"
msgid "Enable Mobile Network" msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "キーボードから有効化できるようにする(_E)" msgstr "モバイルネットワークを有効にする"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
#, fuzzy
#| msgid "Screen Lock"
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "画面ロック" msgstr "SIM ロック"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "" msgstr "次へ(_N)"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
msgid "_Lock SIM with PIN" msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr "" msgstr "PIN で SIM をロックする(_L)"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
#, fuzzy
#| msgid "Ch_ange"
msgid "Change PIN" msgid "Change PIN"
msgstr "変更(_A)" msgstr "PIN を変更"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr "" msgstr "SIM ロック設定の変更のために現在の PIN を入力してください"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
#, fuzzy
#| msgid "Visible Networks"
msgid "Mobile Network" msgid "Mobile Network"
msgstr "ネットワーク一覧" msgstr "モバイルネットワーク"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
#, fuzzy
#| msgid "Configure Removable Media settings"
msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "リムーバブルメディアを設定します" msgstr "モバイルデータ接続やテレフォニー接続を設定します"
#. FIXME #. FIXME
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr "" msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
"セルラー;ワイヤレスワイドエリアネットワーク;テレフォニー;モバイル;"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Settings" msgid "GNOME Settings"