Updated Russian translation

This commit is contained in:
Leonid Kanter 2006-03-01 16:05:32 +00:00
parent 82a6deb3de
commit e08936ebfb
2 changed files with 47 additions and 34 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-03-01 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
* ru.po: Updated Russian translation
2006-03-01 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation by Elian Myftiu.

View file

@ -1,3 +1,4 @@
# translation of gnome-control-center.HEAD.po to Russian
# translation of gnome-control-center.HEAD.po to
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2004.
@ -10,15 +11,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 06:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 08:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
@ -655,6 +656,7 @@ msgid "characters/second"
msgstr "символов в секунду"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "milliseconds"
msgstr "миллисекунд"
@ -696,11 +698,15 @@ msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Добавить обои"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
msgid "_Finish"
msgstr "_Готово"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Remove"
msgstr "У_брать"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8
msgid "_Style:"
msgstr "_Стиль:"
@ -711,48 +717,48 @@ msgstr "_Стиль:"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Произошла ошибка при отображении справки: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1046
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1050
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988
msgid "Fill Screen"
msgstr "На весь экран"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1054
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабировать"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1058
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1062
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000
msgid "Tiled"
msgstr "Черепицей"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1083
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021
msgid "Solid Color"
msgstr "Сплошной цвет"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Горизонтальный переход"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1091
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикальный переход"
#. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1137
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Добавить обои"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1158
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
@ -982,32 +988,32 @@ msgstr "Предпочтительные приложения"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Выбор приложений-обработчиков по умолчанию"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:56
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:55
msgid "Could not display help"
msgstr "Невозможно отобразить справку"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:689
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:767
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Убедитесь, что этот апплет установлен правильно"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:93
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:524
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:545
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:92
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:125
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:170
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:601
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:622
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Ошибка при сохранении конфигурации: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:665
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:744
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:687
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Невозможно загрузить главный интерфейс"
@ -1802,9 +1808,12 @@ msgstr "Диалог настройки клавиатуры"
#. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "microseconds"
msgstr "микросекунд"
#, c-format
msgid "%d milliseconds"
msgid_plural "%d milliseconds"
msgstr[0] "%d миллисекунда"
msgstr[1] "%d миллисекунды"
msgstr[2] "%d миллисекунд"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
msgid "Unknown Pointer"
@ -2813,7 +2822,7 @@ msgstr ""
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Не показывать больше это сообщение"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:150
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Не удалось загрузить звуковой файл \"%s\" в качестве сэмпла \"%s\""