Updated russian translation.
This commit is contained in:
parent
41625a6ef3
commit
e4305264b4
2 changed files with 664 additions and 19 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-03-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: updated russian translation.
|
||||
|
||||
2002-03-14 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* gl.po, hu.po, it.po, ro.po: Remove obsolete entries that
|
||||
|
|
679
po/ru.po
679
po/ru.po
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-13 22:48+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 22:51+03:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 07:48-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-15 01:54+03:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -37,6 +37,58 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Background properties"
|
||||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÆÏÎÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "Background colors"
|
||||
msgstr "ã×ÅÔÁ ÆÏÎÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Background picture"
|
||||
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ × ÆÏÎÅ"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Horizontal gradient"
|
||||
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Image:"
|
||||
msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Pick a color"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ Ã×ÅÔ"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
|
||||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ (ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ)"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "Solid color"
|
||||
msgstr "óÐÌÏÛÎÏÊ Ã×ÅÔ"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Stretched"
|
||||
msgstr "òÁÓÔÑÎÕÔÁÑ"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "íÏÚÁÉËÏÊ"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Use a picture for the background"
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ × ÆÏÎÅ"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ É ×ÙÊÔÉ"
|
||||
|
@ -59,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:158
|
||||
msgid "Change set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÎÁÂÏÒ"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:159
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -86,11 +138,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:176
|
||||
msgid "UI Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177
|
||||
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ïÂßÅËÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÊ Ó×ÏÊÓÔ×ÏÍ (ÏÂÙÞÎÏ ×ÉÄÖÅÔ)"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||||
|
@ -100,6 +152,124 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Preferred Applications"
|
||||
msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "Acce_pts URLs"
|
||||
msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÅÔ URL"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Accepts Line _Number"
|
||||
msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÅÔ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "C_ustom Editor:"
|
||||
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "C_ustom Help Browser:"
|
||||
msgstr "äÒÕÇÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÒÁ×ËÉ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "C_ustom Terminal:"
|
||||
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "C_ustom Web Browser:"
|
||||
msgstr "äÒÕÇÏÊ ×ÅÂ-ÂÒÁÕÚÅÒ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Default Help Browser"
|
||||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÒÁ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Default Terminal"
|
||||
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Default Text Editor"
|
||||
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Default Web Browser"
|
||||
msgstr "÷ÅÂ-ÂÒÁÕÚÅÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Default Window Manager"
|
||||
msgstr "äÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "E_xec Flag:"
|
||||
msgstr "æÌÁÇ \"exec\":"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "He_lp Browser"
|
||||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÒÁ×ËÉ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
|
||||
"magic wand, and do a magic dance for it to work."
|
||||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ. ÷ÁÍ ÎÁÄÏ ÂÕÄÅÔ ÎÁÖÁÔØ \"ðÒÉÍÅÎÉÔØ\", ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÁÓÏ× ÒÕËÁÍÉ É ÓÔÁÎÃÅ×ÁÔØ ÒÉÔÕÁÌØÎÙÊ ÔÁÎÅà ÞÔÏÂÙ ÜÔÏ ÚÁÒÁÂÏÔÁÌÏ."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Start in T_erminal"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ × ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Te_rminal"
|
||||
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "Understands _Netscape Remote Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "Web _Browser"
|
||||
msgstr "÷ÅÂ-ÂÒÁÕÚÅÒ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ..."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "_Select a Help Browser:"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÒÁ×ËÉ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "_Select a Terminal:"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "_Select a Web Browser:"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÅÂ-ÂÒÁÕÚÅÒ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "_Select an Editor:"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÒÅÄÁËÔÏÒ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
|
||||
msgid "_Text Editor"
|
||||
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "_Window Manager"
|
||||
msgstr "äÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ"
|
||||
|
@ -314,6 +484,7 @@ msgid "Video"
|
|||
msgstr "÷ÉÄÅÏ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:212
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
|
||||
|
||||
|
@ -331,6 +502,104 @@ msgstr ""
|
|||
"õËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÁËÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÉÌÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÏ× "
|
||||
"ËÁÖÄÏÇÏ ÔÉÐÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Add file type..."
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ..."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Add service..."
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÅÒ×ÉÓ..."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Choose..."
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÉÔØ..."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Default action"
|
||||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
|
||||
msgid "Edit file type"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ..."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "File types and Internet Services"
|
||||
msgstr "ôÉÐÙ ÆÁÊÌÏ× É ÓÅÒ×ÉÓÙ éÎÔÅÒÎÅÔ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Filename extensions"
|
||||
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÉͣΠÆÁÊÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Look at content"
|
||||
msgstr "óÍÏÔÒÅÔØ × ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "ôÉÐ MIME"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Needs terminal"
|
||||
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Program to execute"
|
||||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÍÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "Program to run"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "Protocol name"
|
||||
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "Run a program"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "Use category defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "Use parent category defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "Viewing component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137
|
||||
msgid "Edit file category"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
@ -344,7 +613,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
|
||||
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GtkTreeModel ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ÄÁÎÎÙÅ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:177
|
||||
msgid "MIME category info"
|
||||
|
@ -366,10 +635,6 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
|
||||
msgid "Edit file type"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
|
||||
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -407,10 +672,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There already exists a MIME type of that name."
|
||||
msgstr "ôÉÐ MIME Ó ÔÁËÉÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:755
|
||||
msgid "Choose a file category"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÅÇÏÒÉÀ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
@ -484,6 +745,14 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Electronic mail transmission"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ"
|
||||
|
||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "Font properties"
|
||||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÛÒÉÆÔÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Use a custom font."
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÛÒÉÆÔ."
|
||||
|
||||
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "ûÒÉÆÔ"
|
||||
|
@ -502,14 +771,138 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÒÏÓÔÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ É ×ÙÊÔÉ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ; ÔÅÐÅÒØ "
|
||||
"ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÅÍÏÎÏÍ)"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ"
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "<i>fast</i>"
|
||||
msgstr "<i>ÂÙÓÔÒÅÅ</i>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "<i>loud</i>"
|
||||
msgstr "<i>ÇÒÏÍÞÅ</i>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "<i>quiet</i>"
|
||||
msgstr "<i>ÔÉÛÅt</i>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "<i>slow</i>"
|
||||
msgstr "<i>ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ</i>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr "ëÕÒÓÏÒ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "âÙÓÔÒÅÊÛÉÊ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Key_press makes sound"
|
||||
msgstr "ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ËÌÁ×ÉÛÉ ÒÁÚÄÁ£ÔÓÑ Ú×ÕË"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "Keyboard Bell"
|
||||
msgstr "çÕÄÏË ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Keyboard Properties"
|
||||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
|
||||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Keyboard bell _enabled"
|
||||
msgstr "çÕÄÏË ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ ×ËÌÀÞ£Î"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Keyboard bell _off"
|
||||
msgstr "çÕÄÏË ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Keyclick Volume"
|
||||
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ ÝÅÌÞËÁ ËÌÁ×ÉÛÉ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "äÌÉÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Repeat Rate"
|
||||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Repeat s_peed:"
|
||||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÐÏ×ÔÏÒÁ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÁÓÔÏÔÕ ÍÉÇÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ × ÔÅËÓÔÅ."
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ ÝÅÌÞËÁ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ËÌÁ×ÉÛÉ."
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "ëÏÒÏÔËÉÊ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "íÅÄÌÅÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system "
|
||||
"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play "
|
||||
"instead of the traditional beeping noise."
|
||||
msgstr "çÕÄÏË ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ -- ÜÔÏ <b>Ú×ÕË</b>, ËÏÔÏÒÙÍ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÐÒÉ×ÌÅÞØ ×ÎÉÍÁÎÉÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÄÒÕÇÏÊ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ ×ÍÅÓÔÏ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÇÕÄËÁ."
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "Very fast"
|
||||
msgstr "ïÞÅÎØ ÂÙÓÔÒÙÊ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "Very long"
|
||||
msgstr "ïÞÅÎØ ÄÌÉÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "_Blink speed:"
|
||||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÍÉÇÁÎÉÑ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "_Cursor blinks in text fields"
|
||||
msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÍÉÇÁÅÔ × ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ÐÏÌÑÈ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "_Custom keyboard bell:"
|
||||
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÇÕÄÏË ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
msgid "_Delay before repeating:"
|
||||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÏÍ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "_Keyboard"
|
||||
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||
msgid "_Sound"
|
||||
msgstr "ú×ÕË"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
|
||||
msgid "_Volume:"
|
||||
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -524,54 +917,189 @@ msgid ""
|
|||
"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
|
||||
"The default cursor that ships with X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>ëÕÒÓÏÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - ÔÅËÕÝÉÊ</b>\n"
|
||||
"ëÕÒÓÏÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ Ó X"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:511
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Default Cursor</b>\n"
|
||||
"The default cursor that ships with X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>ëÕÒÓÏÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ</b>\n"
|
||||
"ëÕÒÓÏÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÊ Ó X"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:529
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>White Cursor - Current</b>\n"
|
||||
"The default cursor inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>âÅÌÙÊ ËÕÒÓÏÒ - ôÅËÕÝÉÊ</b>\n"
|
||||
"éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÕÒÓÏÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>White Cursor</b>\n"
|
||||
"The default cursor inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>âÅÌÙÊ ËÕÒÓÏÒ</b>\n"
|
||||
"éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÕÒÓÏÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:550
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
|
||||
"Large version of normal cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>âÏÌØÛÏÊ ËÕÒÓÏÒ - ôÅËÕÝÉÊ</b>\n"
|
||||
"õ×ÅÌÉÞÅÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:553
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Large Cursor</b>\n"
|
||||
"Large version of normal cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>âÏÌØÛÏÊ ËÕÒÓÏÒ</b>\n"
|
||||
"õ×ÅÌÉÞÅÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
|
||||
"Large version of white cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>âÏÌØÛÏÊ ÂÅÌÙÊ ËÕÒÓÏÒ - ôÅËÕÝÉÊ</b>\n"
|
||||
"õ×ÅÌÉÞÅÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÂÅÌÏÇÏ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:574
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Large White Cursor</b>\n"
|
||||
"Large version of white cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>âÏÌØÛÏÊ ÂÅÌÙÊ ËÕÒÓÏÒ</b>\n"
|
||||
"õ×ÅÌÉÞÅÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÂÅÌÏÇÏ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:708
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
|
||||
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Mouse Properties"
|
||||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÍÙÛÉ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Note:</b>\n"
|
||||
"\t\t\t You will need to logout and log back in for this setting to take "
|
||||
"effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>÷ÎÉÍÁÎÉÅ:</b>\n"
|
||||
" äÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÌÉ, ÎÁÄÏ ×ÙÊÔÉ É ÚÁÎÏ×Ï ×ÏÊÔÉ × ÓÉÓÔÅÍÕ."
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "<i>Fast</i>"
|
||||
msgstr "<i>âÙÓÔÒÅÅ</i>"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "<i>High</i>"
|
||||
msgstr "<i>÷ÙÛÅ</i>"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "<i>Large</i>"
|
||||
msgstr "<i>âÏÌØÛÅ</i>"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "<i>Low</i>"
|
||||
msgstr "<i>îÉÖÅ</i>"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "<i>Slow</i>"
|
||||
msgstr "<i>íÅÄÌÅÎÎÅÅ</i>"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "<i>Small</i>"
|
||||
msgstr "<i>íÅÎØÛÅ</i>"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
|
||||
"pressed and released."
|
||||
msgstr "òÉÓÕÅÔ ×ÏËÒÕÇ ËÕÒÓÏÒÁ ÏÔÍÅÔËÕ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ËÌÁ×ÉÛÉ Ctrl."
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "C_ursors"
|
||||
msgstr "ëÕÒÓÏÒÙ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Cursor Theme"
|
||||
msgstr "ôÅÍÁ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Double-click Delay"
|
||||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ Ä×ÏÊÎÏÇÏ ÝÅÌÞËÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Drag and Drop"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÔÑÇÉ×ÁÎÉÅ É ×ÓÔÁ×ËÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
|
||||
msgstr "òÅÖÉÍ ÍÙÛÉ ÐÏÄ ÌÅ×ÕÀ ÒÕËÕ ÍÅÎÑÅÔ ÍÅÓÔÁÍÉ ÌÅ×ÕÀ É ÐÒÁ×ÕÀ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ."
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "Locate Pointer"
|
||||
msgstr "îÁÊÔÉ ÕËÁÚÁÔÅÌØ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on "
|
||||
"the right to test."
|
||||
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÍÅÖÄÕ ÝÅÌÞËÁÍÉ × Ä×ÏÊÎÏÍ ÝÅÌÞËÅ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÏÌÅ ÓÐÒÁ×Á ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ."
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Mouse Orientation"
|
||||
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ ÍÙÛÉ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÓÍÅݣΠËÕÒÓÏÒ ÄÌÑ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ."
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "Set the speed of your pointing device."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ËÕÒÓÏÒÁ."
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_Acceleration:"
|
||||
msgstr "õÓËÏÒÅÎÉÅ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "ëÎÏÐËÉ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "_Delay (sec):"
|
||||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ (ÓÅË):"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "_Left-handed mouse"
|
||||
msgstr "íÙÛØ ÐÏÄ ÌÅ×ÕÀ ÒÕËÕ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "_Motion"
|
||||
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "_Sensitivity:"
|
||||
msgstr "þÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
|
||||
msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ËÏÇÄÁ ÎÁÖÁÔÁ ËÌÁ×ÉÛÁ Ctrl"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "_Threshold:"
|
||||
msgstr "ðÏÒÏÇ:"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "íÙÛØ"
|
||||
|
@ -592,6 +1120,22 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Sound properties"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "Enable sound server startup"
|
||||
msgstr "÷ËÌÀÞÁÔØ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
|
||||
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ïÂÝÅÅ"
|
||||
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Sound Events"
|
||||
msgstr "ú×ÕËÉ ÄÌÑ ÓÏÂÙÔÉÊ"
|
||||
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "ú×ÕËÉ ÄÌÑ ÓÏÂÙÔÉÊ"
|
||||
|
||||
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
||||
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
|
||||
msgid "Eenie"
|
||||
|
@ -647,6 +1191,7 @@ msgid "Submenu"
|
|||
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÎÏÅ ÍÅÎÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Item 1"
|
||||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ 1"
|
||||
|
||||
|
@ -678,6 +1223,14 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Select which gtk+ theme to use"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÔÅÍÕ gtk+"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:1
|
||||
msgid "Gtk+ Theme"
|
||||
msgstr "ôÅÍÙ Gtk+"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:2
|
||||
msgid "Install new theme..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÔÅÍÕ..."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/main.c:211
|
||||
msgid "Select a theme to install"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
|
||||
|
@ -690,6 +1243,94 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Toolbars & Menus"
|
||||
msgstr "ðÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× É ÍÅÎÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "Icons and Text"
|
||||
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Item 2"
|
||||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ 2"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Item 3"
|
||||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ 3"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Menu Item 1"
|
||||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ íÅÎÀ 1"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Menu Item 2"
|
||||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ 2"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Menu Item 3"
|
||||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ 3"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "Menu Item 4"
|
||||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ 4"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Menu Item 5"
|
||||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ 5"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Menu items have _icons"
|
||||
msgstr "üÌÅÍÅÎÔÙ ÍÅÎÀ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "íÅÎÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "New File"
|
||||
msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Only Icons"
|
||||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Only Text"
|
||||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Sample Menubar"
|
||||
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÁÎÅÌÉ ÍÅÎÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Sample Toolbar"
|
||||
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "Toolbar and Menu Properties"
|
||||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× É ÍÅÎÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
|
||||
msgstr "ðÁÎÅÌÉ ÍÅÎÀ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔÃÅÐÌÅÎÙ É ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_Menu"
|
||||
msgstr "íÅÎÀ"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "_Toolbars have: "
|
||||
msgstr "ðÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÉÍÅÀÔ: "
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:153
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ"
|
||||
|
@ -756,7 +1397,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid ""
|
||||
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
|
||||
"for preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ôÉÐ bg_applier: BG_APPLIER_ROOT ÄÌÑ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÉÌÉ BG_APPLIER_PREVIEW ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
|
||||
|
||||
#: libbackground/applier.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -769,7 +1410,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: libbackground/preview-file-selection.c:186
|
||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ hbox, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÏÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
|
||||
|
||||
#: libbackground/preview-file-selection.c:191
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue