Updated Slovak translation.
2005-07-18 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
parent
032f1b1867
commit
e60d5c3d61
2 changed files with 155 additions and 101 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-07-18 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
||||
2005-07-18 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
|
252
po/sk.po
252
po/sk.po
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 07:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 07:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 20:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 20:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Show more _details"
|
|||
msgstr "Zobraziť viac _podrobností"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
|
||||
msgid "About Me"
|
||||
msgstr "O mne"
|
||||
|
||||
|
@ -62,26 +62,28 @@ msgstr "O mne"
|
|||
msgid "Set your personal information"
|
||||
msgstr "Nastaviť vaše osobné informácie"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/e-image-chooser.c:171
|
||||
msgid "Choose Image"
|
||||
msgstr "Zvoliť obrázok"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:544
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "Vybrať obrázok"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:548
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556
|
||||
msgid "No Image"
|
||||
msgstr "Bez obrázka"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:693
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:721
|
||||
msgid "Unable to open address book"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:704
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:733
|
||||
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||
msgstr "Neznáme prihlasovacie ID, databáza používateľov je možno poškodená"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:764
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "O %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380
|
||||
msgid "Old password is incorrect, please retype it"
|
||||
|
@ -104,177 +106,234 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť pozadie"
|
|||
msgid "Unexpected error has occurred"
|
||||
msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:434
|
||||
msgid "Please type the passwords."
|
||||
msgstr "Prosím, zadajte heslá."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:442
|
||||
msgid "Please type the password again, it is wrong."
|
||||
msgstr "Prosím, zadajte heslo znova, je nesprávne."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:445
|
||||
msgid "Click the Change Password button to change the password."
|
||||
msgstr "Pre zmenu hesla kliknite na tlačidlo Zmeniť heslo."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
|
||||
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Email</b>"
|
||||
msgstr "<b>Elektronická pošta</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Home</b>"
|
||||
msgstr "<b>Domov</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
|
||||
msgstr "<b>Priama komunikácia</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
|
||||
msgid "<b>Job</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zamestnanie</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
|
||||
msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prosím, zadajte heslá.</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
|
||||
msgid "<b>Telephone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Telefón</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
|
||||
msgid "<b>Web</b>"
|
||||
msgstr "<b>WWW</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
|
||||
msgid "<b>Work</b>"
|
||||
msgstr "<b>Práca</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
|
||||
msgid "A_IM/iChat:"
|
||||
msgstr "A_IM/iChat:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
|
||||
msgid "A_ddress:"
|
||||
msgstr "A_dresa:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
|
||||
msgid "A_ssistant:"
|
||||
msgstr "A_sistent:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "A_dresa"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
|
||||
msgid "C_ity:"
|
||||
msgstr "M_esto:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
|
||||
msgid "C_ompany:"
|
||||
msgstr "Sp_oločnosť:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
|
||||
msgid "Cale_ndar:"
|
||||
msgstr "Kale_ndár:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
|
||||
msgid "Change Passwo_rd"
|
||||
msgstr "Zmeniť hes_lo"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
|
||||
msgid "Change Passwo_rd..."
|
||||
msgstr "Zmeniť hes_lo..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Zmeniť heslo"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
|
||||
msgid "Ci_ty:"
|
||||
msgstr "Mes_to:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
|
||||
msgid "Co_untry:"
|
||||
msgstr "Kr_ajina:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
|
||||
msgid "Cou_ntry:"
|
||||
msgstr "Kraji_na:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Celé meno"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
|
||||
msgid "Hom_e:"
|
||||
msgstr "Dom_ov:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
|
||||
msgid "IC_Q:"
|
||||
msgstr "IC_Q:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
|
||||
msgid "M_SN:"
|
||||
msgstr "M_SN:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nové heslo:"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
|
||||
msgid "Old pa_ssword:"
|
||||
msgstr "Staré he_slo:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
|
||||
msgid "Old Password:"
|
||||
msgstr "Staré heslo:"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
|
||||
msgid "P.O. _box:"
|
||||
msgstr "P.O. _Box:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
|
||||
msgid "P_O Box:"
|
||||
msgstr "P_O Box:"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
|
||||
msgid "P._O. box:"
|
||||
msgstr "P._O. Box:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
|
||||
msgid "Retype New Password:"
|
||||
msgstr "Znova zadať nové heslo:"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
|
||||
msgid "Personal Info"
|
||||
msgstr "Osobné informácie"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
|
||||
msgid "State/Pro_vince:"
|
||||
msgstr "Štát/pro_vincia:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
|
||||
msgid "User name:"
|
||||
msgstr "Meno používateľa:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
|
||||
msgid "Web _Log:"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
|
||||
msgid "Web _log:"
|
||||
msgstr "WWW _záznam:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
|
||||
msgid "Work _Fax:"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
|
||||
msgid "Wor_k:"
|
||||
msgstr "_Práca:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
|
||||
msgid "Work _fax:"
|
||||
msgstr "_Fax do práce:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
|
||||
msgid "_Address"
|
||||
msgstr "_Adresa"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
|
||||
msgid "Zip/_Postal code:"
|
||||
msgstr "_PSČ:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
|
||||
msgid "_Address:"
|
||||
msgstr "_Adresa:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
|
||||
msgid "_Contact"
|
||||
msgstr "_Kontakt"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
|
||||
msgid "_Department:"
|
||||
msgstr "_Oddelenie:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
|
||||
msgid "_Groupwise:"
|
||||
msgstr "_Skupina:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
|
||||
msgid "_Home Page:"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
|
||||
msgid "_Home page:"
|
||||
msgstr "_Domovská stránka:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
|
||||
msgid "_Home:"
|
||||
msgstr "_Domov:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
|
||||
msgid "_Jabber:"
|
||||
msgstr "_Jabber:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
|
||||
msgid "_Manager:"
|
||||
msgstr "_Manažér:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
|
||||
msgid "_Mobile:"
|
||||
msgstr "_Mobil:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
|
||||
msgid "_Personal Info"
|
||||
msgstr "_Osobné informácie"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
|
||||
msgid "_New password:"
|
||||
msgstr "_Nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
|
||||
msgid "_Profession:"
|
||||
msgstr "_Profesia:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
|
||||
msgid "_Retype new password:"
|
||||
msgstr "_Znova zadať nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
|
||||
msgid "_State/Province:"
|
||||
msgstr "_Štát/provincia:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
|
||||
msgid "_Title:"
|
||||
msgstr "_Nadpis:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
|
||||
msgid "_Work:"
|
||||
msgstr "_Práca:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
|
||||
msgid "_Yahoo:"
|
||||
msgstr "_Yahoo:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
|
||||
msgid "_Zip/Postal Code:"
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
|
||||
msgid "_Zip/Postal code:"
|
||||
msgstr "_PSČ:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
|
||||
|
@ -394,18 +453,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Tento systém asi nemá rozšírenie XKB. Funkcie pre sprístupnenie klávesnice "
|
||||
"nebudú fungovať."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "*"
|
||||
|
@ -1865,6 +1915,10 @@ msgstr "Nastaviť predvoľby vášho sieťového proxy"
|
|||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pr_iame pripojenie na internet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
|
||||
msgstr "<b>Zoznam ignorovaných hostiteľov</b>"
|
||||
|
@ -1874,66 +1928,62 @@ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
|
|||
msgstr "<b>_Automatické nastavenie proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Priame pripojenie na Internet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
|
||||
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Ručné nastavenie proxy</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
|
||||
msgid "<b>_Use authentication</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Použiť prihlásenie</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr "Pokročilá konfigurácia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
|
||||
msgid "Autoconfiguration _URL:"
|
||||
msgstr "_URL pre automatické nastavenie:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
|
||||
msgid "HTTP Proxy Details"
|
||||
msgstr "Detaily proxy HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
|
||||
msgid "H_TTP proxy:"
|
||||
msgstr "_HTTP proxy:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "Network Proxy Preferences"
|
||||
msgstr "Predvoľby sieťového proxy"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Proxy Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurácia proxy"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "S_ocks host:"
|
||||
msgstr "Hostiteľ S_ocks:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "U_sername:"
|
||||
msgstr "Meno po_užívateľa:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "_Details"
|
||||
msgstr "_Detaily"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid "_FTP proxy:"
|
||||
msgstr "_FTP proxy:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Heslo:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid "_Secure HTTP proxy:"
|
||||
msgstr "_Secure HTTP proxy:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue