Updated Slovak translation.

2005-07-18  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
Marcel Telka 2005-07-18 18:27:57 +00:00 committed by Marcel Telka
parent 032f1b1867
commit e60d5c3d61
2 changed files with 155 additions and 101 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-07-18 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-07-18 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.

252
po/sk.po
View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 07:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 07:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Show more _details"
msgstr "Zobraziť viac _podrobností"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
msgid "About Me"
msgstr "O mne"
@ -62,26 +62,28 @@ msgstr "O mne"
msgid "Set your personal information"
msgstr "Nastaviť vaše osobné informácie"
#: ../capplets/about-me/e-image-chooser.c:171
msgid "Choose Image"
msgstr "Zvoliť obrázok"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:544
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554
msgid "Select Image"
msgstr "Vybrať obrázok"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:548
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556
msgid "No Image"
msgstr "Bez obrázka"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:693
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:721
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:704
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:733
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "Neznáme prihlasovacie ID, databáza používateľov je možno poškodená"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:764
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380
msgid "Old password is incorrect, please retype it"
@ -104,177 +106,234 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť pozadie"
msgid "Unexpected error has occurred"
msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:434
msgid "Please type the passwords."
msgstr "Prosím, zadajte heslá."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:442
msgid "Please type the password again, it is wrong."
msgstr "Prosím, zadajte heslo znova, je nesprávne."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:445
msgid "Click the Change Password button to change the password."
msgstr "Pre zmenu hesla kliknite na tlačidlo Zmeniť heslo."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Elektronická pošta</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Domov</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Priama komunikácia</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Zamestnanie</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
msgstr "<b>Prosím, zadajte heslá.</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telefón</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
msgid "<b>Web</b>"
msgstr "<b>WWW</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Práca</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresa:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
msgid "A_ssistant:"
msgstr "A_sistent:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
msgid "Address"
msgstr "A_dresa"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
msgid "C_ity:"
msgstr "M_esto:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
msgid "C_ompany:"
msgstr "Sp_oločnosť:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Kale_ndár:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
msgid "Change Passwo_rd"
msgstr "Zmeniť hes_lo"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "Zmeniť hes_lo..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
msgid "Ci_ty:"
msgstr "Mes_to:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
msgid "Co_untry:"
msgstr "Kr_ajina:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "Kraji_na:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
msgid "Full Name"
msgstr "Celé meno"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
msgid "Hom_e:"
msgstr "Dom_ov:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
msgid "Old pa_ssword:"
msgstr "Staré he_slo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
msgid "Old Password:"
msgstr "Staré heslo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
msgid "P.O. _box:"
msgstr "P.O. _Box:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
msgid "P_O Box:"
msgstr "P_O Box:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
msgid "P._O. box:"
msgstr "P._O. Box:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
msgid "Retype New Password:"
msgstr "Znova zadať nové heslo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
msgid "Personal Info"
msgstr "Osobné informácie"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
msgid "User Name:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "Štát/pro_vincia:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
msgid "User name:"
msgstr "Meno používateľa:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
msgid "Web _Log:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
msgid "Web _log:"
msgstr "WWW _záznam:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
msgid "Work _Fax:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
msgid "Wor_k:"
msgstr "_Práca:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
msgid "Work _fax:"
msgstr "_Fax do práce:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
msgid "_Address"
msgstr "_Adresa"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
msgid "Zip/_Postal code:"
msgstr "_PSČ:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
msgid "_Department:"
msgstr "_Oddelenie:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
msgid "_Groupwise:"
msgstr "_Skupina:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
msgid "_Home Page:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
msgid "_Home page:"
msgstr "_Domovská stránka:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
msgid "_Home:"
msgstr "_Domov:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
msgid "_Jabber:"
msgstr "_Jabber:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
msgid "_Manager:"
msgstr "_Manažér:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
msgid "_Mobile:"
msgstr "_Mobil:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
msgid "_Personal Info"
msgstr "_Osobné informácie"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
msgid "_New password:"
msgstr "_Nové heslo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesia:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
msgid "_Retype new password:"
msgstr "_Znova zadať nové heslo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Štát/provincia:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
msgid "_Title:"
msgstr "_Nadpis:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
msgid "_Work:"
msgstr "_Práca:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
msgid "_Yahoo:"
msgstr "_Yahoo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
msgid "_Zip/Postal Code:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "_PSČ:"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@ -394,18 +453,9 @@ msgstr ""
"Tento systém asi nemá rozšírenie XKB. Funkcie pre sprístupnenie klávesnice "
"nebudú fungovať."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*"
@ -1865,6 +1915,10 @@ msgstr "Nastaviť predvoľby vášho sieťového proxy"
msgid " "
msgstr " "
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
msgstr "<b>Pr_iame pripojenie na internet</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
msgstr "<b>Zoznam ignorovaných hostiteľov</b>"
@ -1874,66 +1928,62 @@ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Automatické nastavenie proxy</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
msgstr "<b>_Priame pripojenie na Internet</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Ručné nastavenie proxy</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>_Použiť prihlásenie</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Pokročilá konfigurácia"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "_URL pre automatické nastavenie:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "Detaily proxy HTTP"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "_HTTP proxy:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "Predvoľby sieťového proxy"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfigurácia proxy"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
msgid "S_ocks host:"
msgstr "Hostiteľ S_ocks:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
msgid "U_sername:"
msgstr "Meno po_užívateľa:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
msgid "_Details"
msgstr "_Detaily"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP proxy:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "_Secure HTTP proxy:"