Updated Slovak translation.

2005-07-18  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
Marcel Telka 2005-07-18 18:27:57 +00:00 committed by Marcel Telka
parent 032f1b1867
commit e60d5c3d61
2 changed files with 155 additions and 101 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-07-18 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-07-18 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> 2005-07-18 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation. * en_CA.po: Updated Canadian English translation.

252
po/sk.po
View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 07:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-18 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 07:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Show more _details"
msgstr "Zobraziť viac _podrobností" msgstr "Zobraziť viac _podrobností"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
msgid "About Me" msgid "About Me"
msgstr "O mne" msgstr "O mne"
@ -62,26 +62,28 @@ msgstr "O mne"
msgid "Set your personal information" msgid "Set your personal information"
msgstr "Nastaviť vaše osobné informácie" msgstr "Nastaviť vaše osobné informácie"
#: ../capplets/about-me/e-image-chooser.c:171 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554
msgid "Choose Image"
msgstr "Zvoliť obrázok"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:544
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
msgstr "Vybrať obrázok" msgstr "Vybrať obrázok"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:548 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556
msgid "No Image" msgid "No Image"
msgstr "Bez obrázka" msgstr "Bez obrázka"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:693 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:721
msgid "Unable to open address book" msgid "Unable to open address book"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:704 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:733
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "Neznáme prihlasovacie ID, databáza používateľov je možno poškodená" msgstr "Neznáme prihlasovacie ID, databáza používateľov je možno poškodená"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:764
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380
msgid "Old password is incorrect, please retype it" msgid "Old password is incorrect, please retype it"
@ -104,177 +106,234 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť pozadie"
msgid "Unexpected error has occurred" msgid "Unexpected error has occurred"
msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba" msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:434
msgid "Please type the passwords."
msgstr "Prosím, zadajte heslá."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:442
msgid "Please type the password again, it is wrong."
msgstr "Prosím, zadajte heslo znova, je nesprávne."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:445
msgid "Click the Change Password button to change the password."
msgstr "Pre zmenu hesla kliknite na tlačidlo Zmeniť heslo."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
msgid "<b>Email</b>" msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Elektronická pošta</b>" msgstr "<b>Elektronická pošta</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
msgid "<b>Home</b>" msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Domov</b>" msgstr "<b>Domov</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Priama komunikácia</b>" msgstr "<b>Priama komunikácia</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
msgid "<b>Job</b>" msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Zamestnanie</b>" msgstr "<b>Zamestnanie</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
msgstr "<b>Prosím, zadajte heslá.</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>" msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telefón</b>" msgstr "<b>Telefón</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
msgid "<b>Web</b>" msgid "<b>Web</b>"
msgstr "<b>WWW</b>" msgstr "<b>WWW</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>" msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Práca</b>" msgstr "<b>Práca</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
msgid "A_IM/iChat:" msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:" msgstr "A_IM/iChat:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresa:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
msgid "A_ssistant:" msgid "A_ssistant:"
msgstr "A_sistent:" msgstr "A_sistent:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
msgid "Address"
msgstr "A_dresa"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
msgid "C_ity:" msgid "C_ity:"
msgstr "M_esto:" msgstr "M_esto:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
msgid "C_ompany:" msgid "C_ompany:"
msgstr "Sp_oločnosť:" msgstr "Sp_oločnosť:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
msgid "Cale_ndar:" msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Kale_ndár:" msgstr "Kale_ndár:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
msgid "Change Passwo_rd" msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "Zmeniť hes_lo" msgstr "Zmeniť hes_lo..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo" msgstr "Zmeniť heslo"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
msgid "Ci_ty:"
msgstr "Mes_to:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
msgid "Co_untry:" msgid "Co_untry:"
msgstr "Kr_ajina:" msgstr "Kr_ajina:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "Kraji_na:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
msgid "Full Name" msgid "Full Name"
msgstr "Celé meno" msgstr "Celé meno"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
msgid "Hom_e:"
msgstr "Dom_ov:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
msgid "IC_Q:" msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:" msgstr "IC_Q:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
msgid "M_SN:" msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:" msgstr "M_SN:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
msgid "New Password:" msgid "Old pa_ssword:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Staré he_slo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
msgid "Old Password:" msgid "P.O. _box:"
msgstr "Staré heslo:" msgstr "P.O. _Box:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
msgid "P_O Box:" msgid "P._O. box:"
msgstr "P_O Box:" msgstr "P._O. Box:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
msgid "Retype New Password:" msgid "Personal Info"
msgstr "Znova zadať nové heslo:" msgstr "Osobné informácie"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
msgid "User Name:" msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "Štát/pro_vincia:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
msgid "User name:"
msgstr "Meno používateľa:" msgstr "Meno používateľa:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
msgid "Web _Log:" msgid "Web _log:"
msgstr "WWW _záznam:" msgstr "WWW _záznam:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
msgid "Work _Fax:" msgid "Wor_k:"
msgstr "_Práca:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
msgid "Work _fax:"
msgstr "_Fax do práce:" msgstr "_Fax do práce:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
msgid "_Address" msgid "Zip/_Postal code:"
msgstr "_Adresa" msgstr "_PSČ:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
msgid "_Address:" msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:" msgstr "_Adresa:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
msgid "_Department:" msgid "_Department:"
msgstr "_Oddelenie:" msgstr "_Oddelenie:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
msgid "_Groupwise:" msgid "_Groupwise:"
msgstr "_Skupina:" msgstr "_Skupina:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
msgid "_Home Page:" msgid "_Home page:"
msgstr "_Domovská stránka:" msgstr "_Domovská stránka:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
msgid "_Home:" msgid "_Home:"
msgstr "_Domov:" msgstr "_Domov:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
msgid "_Jabber:" msgid "_Jabber:"
msgstr "_Jabber:" msgstr "_Jabber:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
msgid "_Manager:" msgid "_Manager:"
msgstr "_Manažér:" msgstr "_Manažér:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
msgid "_Mobile:" msgid "_Mobile:"
msgstr "_Mobil:" msgstr "_Mobil:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
msgid "_Personal Info" msgid "_New password:"
msgstr "_Osobné informácie" msgstr "_Nové heslo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
msgid "_Profession:" msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesia:" msgstr "_Profesia:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
msgid "_Retype new password:"
msgstr "_Znova zadať nové heslo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "_Štát/provincia:" msgstr "_Štát/provincia:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "_Nadpis:" msgstr "_Nadpis:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
msgid "_Work:" msgid "_Work:"
msgstr "_Práca:" msgstr "_Práca:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
msgid "_Yahoo:" msgid "_Yahoo:"
msgstr "_Yahoo:" msgstr "_Yahoo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
msgid "_Zip/Postal Code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "_PSČ:" msgstr "_PSČ:"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@ -394,18 +453,9 @@ msgstr ""
"Tento systém asi nemá rozšírenie XKB. Funkcie pre sprístupnenie klávesnice " "Tento systém asi nemá rozšírenie XKB. Funkcie pre sprístupnenie klávesnice "
"nebudú fungovať." "nebudú fungovať."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
@ -1865,6 +1915,10 @@ msgstr "Nastaviť predvoľby vášho sieťového proxy"
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
msgstr "<b>Pr_iame pripojenie na internet</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignore Host List</b>" msgid "<b>Ignore Host List</b>"
msgstr "<b>Zoznam ignorovaných hostiteľov</b>" msgstr "<b>Zoznam ignorovaných hostiteľov</b>"
@ -1874,66 +1928,62 @@ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Automatické nastavenie proxy</b>" msgstr "<b>_Automatické nastavenie proxy</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
msgstr "<b>_Priame pripojenie na Internet</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Ručné nastavenie proxy</b>" msgstr "<b>_Ručné nastavenie proxy</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "<b>_Use authentication</b>" msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>_Použiť prihlásenie</b>" msgstr "<b>_Použiť prihlásenie</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "Advanced Configuration" msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Pokročilá konfigurácia" msgstr "Pokročilá konfigurácia"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
msgid "Autoconfiguration _URL:" msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "_URL pre automatické nastavenie:" msgstr "_URL pre automatické nastavenie:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
msgid "HTTP Proxy Details" msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "Detaily proxy HTTP" msgstr "Detaily proxy HTTP"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
msgid "H_TTP proxy:" msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "_HTTP proxy:" msgstr "_HTTP proxy:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
msgid "Network Proxy Preferences" msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "Predvoľby sieťového proxy" msgstr "Predvoľby sieťového proxy"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Port:" msgstr "Port:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfigurácia proxy" msgstr "Konfigurácia proxy"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
msgid "S_ocks host:" msgid "S_ocks host:"
msgstr "Hostiteľ S_ocks:" msgstr "Hostiteľ S_ocks:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
msgid "U_sername:" msgid "U_sername:"
msgstr "Meno po_užívateľa:" msgstr "Meno po_užívateľa:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "_Detaily" msgstr "_Detaily"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "_FTP proxy:" msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP proxy:" msgstr "_FTP proxy:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
msgid "_Password:" msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:" msgstr "_Heslo:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Secure HTTP proxy:" msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Secure HTTP proxy:"